Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Algerie - Slimane Azem: Theroui Theberoui

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
8,910
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Feb 14, 2011

Il est né le 19 septembre 1918 à Agouni Gueghrane en Grande Kabylie (Algérie française à l'époque). Slimane Azem quitta son village très jeune pour travailler chez un colon à Zéralda. Il arrive en France dès 1937, où il travaille comme aide-électricien à la RATP. Après quelques années de travail obligatoire imposé par l'Allemagne nazie, il prend un café en gérance à Paris et s'y produit les week-ends.

Il entame alors une immersion précoce dans les tourments de l'exil. Sa première chanson, A Muḥ a Muḥ, consacrée à l'émigration, paraît dès le début des années 1940 : elle servira de prélude à un répertoire riche et varié qui s'étend sur près d'un demi-siècle. Il chantera également contre l'occupation française dans Effeɣ ay ajraḍ tamurt-iw (Ô [nuée de] sauterelles, sors de mon pays). Mais ses chansons traitent aussi des problèmes de ses compatriotes.

Après l'indépendance de l'Algérie, il fut très critique à l'égard du régime algérien, et sera en conséquence interdit de diffusion sur les ondes algériennes entre 1967 et 1988. Il décède le 28 janvier 1983 à Moissac en France, où il est enterré, le gouvernement en place alors ayant interdit son retour en Algérie.

Le chanteur Rabah Asma a repris certains de ses titres. En 1995, Lounès Matoub a repris le titre Effegh A ya jrad tamurt iw, dirigé cette fois contre le pouvoir algérien.

Depuis 2008, la ville de Moissac a décidé d'honorer l'ancien chanteur berbère en donnant une place qui porte son nom.

Il était frère de Ouali Azem, député de 1958 à 1962 sous la Ve République.

Chansons célèbres
A Muh A Muh traite des conditions de vie des immigrés.
Effegh a ya jrad tamurt iw (Sauterelles quittez mon pays) dénonce les conditions de la colonisation.
Ghef taqbaylit yuli was (Le Jour se lève sur la langue kabyle) est un hommage au Printemps berbère.
La carte de résidence, chante les difficultés de l'immigration et de la délivrance de ladite carte.
Algérie mon beau pays, chant nostalgique

Slimane Azem Theroui Theberoui Cheikh El Hasnaoui Lounis Aït Menguellet algérie Matoub Lounes Paris 1987 algerie kabylie algeria amazigh alger france berber chleuh rif jsmb akvaili tv chaabi el anka maroc kabyle chanson folklore dance idir music traditionelle musique homme libre fidel oulahlou fellag video clip tizi ouzou live bejaia tamazgha zidane paris maitre cause JSK AIN-EL-HAMMAM MECHLET imazighen langue bouteflika

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (5)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • il était bien en avance par rapport a son époque !!

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more