Learn Arabic - Lesson 2 (Part 3) - Writing Arabic
Uploader Comments (arabicdashstudio)
All Comments (15)
-
@arabicdashstudio I think he / she means that sometimes the mim is depicted as having a sort of clockwise over and around loop instead of counter-clockwise under and around. Great lessons. I've downloaded the starter pdf files. Do your lessons also include audio dialogues? Merci mille fois :)
-
Hey, guys? Did you know an angel gets their wings everytime he says "loop the loop?" We're at two so far! I am paying attention to the lesson, I swear. As far as talking slower goes, I think you're doing fine; It is a video after all. Now, if this was in person THEN they could complain. Well, not really, as coming to each of our houses to do this would show FAR too much dedication to allow any complaing. Wow, I'm rambling. I said, "Good day Sir!"
-
omg this is so great... i was really having problem on how to connect the letters... always confused me , watched the other videos of other people but this is so much easy to understand.... thankx so much
-
one suggestion though, you might try and make the examples consist of longer words, they wouldn't have to mean anything in particular, just use 5 to 6 consonants, join them and try to spell the word. No vowels, just using
ba'a, ayin, faa, shin, alif, and make a word out of it, then pronouncing the consonants. I had fun trying to connect about 10 consonants and then spelling them out
@arabicdashstudio. Why doesnt any one use this for mim م i see this used in many qurans please explain
Madposhka 2 months ago
@Madposhka Not sure I understand the question - which part of the video specifically are you referring to (can you give me a time tag)?
arabicdashstudio 1 month ago
what is the difference between the pronounciation of "qaf" and "kaf"? thanks!
topaztrex 9 months ago
@topaztrex Hi. Have you gone through Lesson 1 (search for "Learn Arabic - Lesson 1 (Part 1) - Arabic Alphabet")? I think I explained the difference there. Please let me know if it's still unclear after going through it.
arabicdashstudio 9 months ago
Hi, I've becoe a fan of your videos. You explain very well. I have a question. Google Translate indicates that قِدْرٌ translates not as "hot", but as "as". Am i typing wrong?
oratodasczardas 10 months ago
@oratodasczardas I think that google translate doesn't "read" the vowels on a word, so is probably interpreting what you write as: قَدْرَ (qadra). In any case, قِدْرٌ (qidr) is "pot", rather than "hot", but I'm guessing that was a typo : )
arabicdashstudio 10 months ago