Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Sar umad zemestun - (سراومد زمستون (آفتابكاران جنگل

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
179,771
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jul 4, 2010

آفتابكاران جنگل ( سراومد زمستون)
بر اساس ترانة محلی ارمنی (ساری سيرون يار)
خواننده: شقايق كمالی
آهنگسازی و پرداخت: سياوش بيضایی
سرايندة شعر فارسی زيبا و پرشور اين ترانه دقيقا مشخص نيست و عموماً به سعید سلطانپور نسبت داده می شود. این ترانه بر روی ملودی محلی ارمنی ساری سیرون یار و در بزرگداشت جنبش سياهكل (سال 1349) سروده شده است.
نخستین تنظیم موسیقی آن از مهرداد باران است، و تنظیم های جدیدتر همه عمدتا ملهم از همین تنظیم هستند که از سال 1358 در ذهن ها و خاطره ها به جای مانده است.
در تنظیم حاضر، در کنار اصلاحات هارمونیک و ارکستراسیون و تحریرها و شیوه های جدید اجرایی، یک مقدمه و بخش پایانی به آن اضافه شده است. بخش میانی شکل تعییریافته مقدمه ای است که در اجرای اصلی آن آمده است.
Song: Shaghayegh Kamali
Composition & Arrangement: Siavash Beizai
Original Recording: Bratch
http://www.youtube.com/watch?v=tXZLDqfUwrw ***** شعر *****
سر اومد زمستون
شكفته بهارون
گل سُرخ خورشيد دراومد و شب شد گريزون ×2

كوه‌ها لاله‌زارن - لاله‌ها بيدارن
تو كوه‌ها دارن گل گل گل جنگل و ميكارن ×2

توی كوهستون دلش بيداره - تفنگ و گل و گندم داره مياره
توی سينش جان جان جان - توی سينش جان جان جان
يه جنگل ستاره داره جان جان - يه جنگل ستاره داره ×2 ****** بند دوم *******

سر اومد زمستون
شكفته بهارون
گل سُرخ خورشيد دراومد-و شب شد گريزون ×2

لبش خندة نور - دلش شعلة شور
صداش چشمه و يادش آهوی جنگل دور ×2

توی كوهستون دلش بيداره - تفنگ و گل و گندم داره مياره
توی سينش جان جان جان - توی سينش جان جان جان
يه جنگل ستاره داره جان جان - يه جنگل ستاره داره ×2 English translation ترجمة انگليسی

"The winter has come to an end, the spring has blossomed.
The red flower of the sun has risen once again, the night has escaped.
The mountains are covered with tulips, the tulips are awake.
They are planting sunshine in the moutains, flower by flower by flower.
In the mountains, his heart is awake, he is bringing flowers and bread and will defend
In his heart, he has a forest of stars.
His lips wear a smile of light.
His heart is filled with the flames of emotion.
His voice is like a spring.
His memory is like a deer in the forest of light."
********************"
"Sari Sirun Yar" (Mountain Sweetheart) (by Gusan Ashot)

"Hazar nazov yar hoveri het yek,
Dzaghik pnjelov sarvori het yek,
Sev dzious vra dzer gyughn em yekel,
Dourad pak tesel molor mnatsel.

Sari sirun yar, sari mekhak ber,
Akh, che, inch mekhak, siro krak ber.

Hazar mi dzaghki mej es metsatsel,
Dzaghkants tsogherov mazerad tatsel,
Mazerid buyra hervits e kalis,
Zepyura berum srtis e talis.

Sari sirun...

Erb qo hayatska yerknin es harum,
Var astghern ases nor luys en arnum,
Qo dzaynn en arnum havq ou hovera,
Akh, erb? k'arnem es qo matagh sera;

Sari Sirun...

Sarits e kalis es arvi joura,
Berum e, yar, qo buyrn ou hambuyra,
Ashot, te karas, qo erg ou hangov,
Yarid kakhardir, togh toun ga handov.

Sari sirun . . ."

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • شعری که برای این ترانه سروده شده هیچ ربطی به ارامنه ندارد اما موسیقی انتخاب شده یک تراته مردمی قدیمی ارمنی می باشد. به اسم (ساری سیرون یار) به معنی : ( یار زیبای کوهستان) با جستوجوی کلمه Sari Siroun Yar میتوانید اجرا های مختلف این ترانه را بیابید و گوش دهید. با سپاس. اریک

  • Xoşreng e, Xoşdenge, Xoşrú e, Xoşsaze, Xoşawaze, Xoşwişe ye, shadi ye ji bo dillan, helsénerí wire ye, dermani derdí derdí cexar e, berew asmani bé kinar ballderí béball e. Ermen xoşewisti Kurd u Fars hemú miletane

see all

All Comments (141)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Just beautiful.

    Thanks for sharing.

  • @ericmardirosian1 Thanks Eric.

  • Most beautiful interpretation of the song that I had known from childhood as "Sari Siroun Yar" and beautiful video images. Congratulations to our Iranian Sisters and Brothers from the top of our mountain in Armenia

  • برای اینکه از این فیلم و ترانه در جشن 19 بهمن فدائیان خلق استفاده بشه می خواستم از عزیزانی که زحمت کشیدن و این کار فوق العاده را تهیه کردند اجازه بگیرم. دوستان آدرس ای میل خودم را می ذارم

    کار فوق العاده قشنگه

    siamakf@gmail.com

  • Most loved Nation of Iranian Nations are Armenians and universally loved in Iran

  • Absolutely beautiful and uplifting for the spirit! Bravo...Bravo!

  • Long live Iran... Greetings from Armenia. Our both nations have common historical roots.

  • درود بر بانوی آزاده

    پاینده ایران

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more