Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Stuart Jay Raj - Help Preserve Javanese, Balinese and other Bahasa Daerah Indonesia - Hanacaraka

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
4,740
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon
There is no Interactive Transcript.

Uploaded by on Sep 20, 2010

Over the years living in Thailand, I had many people coming from Non-English speaking backgrounds approach me about how they might best approach learning Thai. Many of these people came from language backgrounds that had their scripts based on the Indic Sound system - e.g. Burmese, Hindi, Nepali, Panjabi etc. My Burmese maid could speak Thai, but only read Burmese - this was a tool I used to help her start reading Thai. There were also several Thai born Panjabis that could kind of speak Panjabi, but couldn't read or write it. They could however read Thai, so I used this chart to help them learn to write the Gurmukhi script.


There were also a lot of Indonesians in the group. Knowing that many of them would have at least had a grounding in 'Bahasa Daerah' or their own 'local language' when they were at school, I thought that this might be enough to give them a head start on their Thai.

I originally wanted to include Javanese, Balinese, Sundanese, Batak and a few other 'Bahasa Daerah'. There wasn't enough space on this chart though, so I selected the languages that I thought would serve the largest amount of people living in Thailand / SE Asia. The two local Indonesian languages that I inlcuded in my Indic Consonant Compass are Javanese and Balinese.

The whole gyst of this clip is to hopefully inspire Indonesians to not only dilligently persue learning languages from other countries, but to at the same time get excited about breathing new life into the 'Bahasa Daerah' or 'local languages' of Indonesia. In this clip, I pay particular attention to Javanese, because for many people who have learned Javanese at school, they might not realise the relationship between it and Balinese and also it and all the other Indic Scripts. A rhyme 'Hanacaraka' was developed way back as a mnemonic device so people could remember the alphabet easily.

Ha Na Ca Ra Ka

Da Ta Sa Wa La

Pa DHa Ja Ya NYa

Ma Ga Ba THa NGa

This works wonders for remembering the letters easily, but the downside is that you lose the original framework of the alphabet. When you understand this original base framework of the Indic Sound System, you suddenly have whole new worlds opened up to you.

I use this chart also in my Cracking Thai Fundamentals group, so it can also be used by people who have never had any prior learning of a script based on the Indic system. The Indic system's genius is that the letters are arranged as a map of the human mouth. I developed a series of glyphs that represent the key points and actions of the mouth. For Korean speakers, you will notice an eerie similarity.

You can find a full explanation at http://stujay.com/2009/01/02/jazz-lessons-on-language-improvisation-101-stuar....


The chart can be downloaded for free from http://stujay.com/downloads/?did=8

Stuart Jay Raj
http://stujay.com

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (stujaystujay)

  • Bahasa daerah is NOT indic or sanskrit related. Get ur facts straight! Its malayo-polynesian.

    I hate how Indonesians think they are related to the Thais, burmese or any other SEAsian when in fact, we have our OWN distic language family!

  • @destroyxeverything Just like the current Indonesian script is based on Roman letters even though Indonesian isn't a romance language, the Javanese and Balinese scripts are based on the Indic / Brahmi letters. Just like Thai is not an Indic language, because of religion / trade history etc, their are a lot of Sanskrit loan words in there.

  • some of subliminal effect hope not make my love u hahaha...

  • @ujivan87 subliminal??

  • Having been dabbling in mandarin on and off for almost a year i've never really taken it as seriously as I should to become fluent, so i type in multilingual into youtube and find you! Quite simply i'm blown away! I'd love your advise in learning how to read and write mandarin especially as thats the part i think will be most most difficult for me. I also noticed you mentioned your wife, being mixed race yourself and speaking so many languages, im curious to know what nationality your wife is!

  • @khanjutsu Learning to read Chinese, the first thing is to dive into it straight away. Make sure that you get your pin yin down really well from the beginning. It will make life easier for yourself in the long run. Although there are thousands of characters, there are only about 300 that make up 85% of what you read from day to day. Don't just learn individual characters - learn them as bi-syllabic words. Also - get a copy of Cracking the Chinese Puzzles by T.K. Ann!

see all

All Comments (45)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Lucu,Aksara Jawa itu yang di ucapkan oleh stuart jay itu ngawur. hanacaraka dibaca dengan honocoroko,ini baru benar.....

  • wah, hebat!!! senang saya bisa nonton video anda :D

  • good indonesian accent sir..

  • the closest malay language to thai is the dialect of the malaysian malay mainly kelantanese dialect , or northern malaysia peninsular state perlis . the people of Satun , Thailand do speak in malay northern dialect , or loghat utagha , like the word canggung which has a meaning of "dancing??" , and the perlisian or kedahan malay would say " ala canggung makcik la masih canggung " : the ladies ( older ladies : aunt ) is still dancing

  • THUMBS UP !!!

  • Yes I agree there are "loan words". But other than that, we are part of the Austronesian family.

  • I like the way you pronounce English words with Indonesian accent. That's exactly how we would actually pronounce them in Indonesian. The sad thing is that many young Indonesians nowadays would always *try* to pronounce English words using English accents just to make them sound/look smarter, especially the ones who study overseas. I would always cringe every time they do that, especially when they use the "English R" when they speak Indonesian. Oh, for God's sake, please at least roll them Rs!

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more