Allrighty, this is my first ever translated and captioned song, I will be doing this for each of the songs on the album Talvikuningas when I have the time and feel like it, at the moment I have 4/12 songs translated but the timing of the lyrics seems to take loads more time than the translating the songs anyway :)
Feel free to comment on anything you like and suggest improvements on either the translation or the way I've done the captions :)
Here's a complete copy of my translation of this song, hope you enjoy:
CMX - Quanta
"Thanatos-6, swampy landscape dropfleet seventyfive reporting, strength eight, missionparameters clear"
"a storm is on the rise, three are missing, engines are already running on reserve power, wounded left in a gorge and the guard will never surrender..."
From the gate of death into light!
Trough the road of sacrifice to victory!
so ring in our ears the shouts of the parade fields still
twisted and muffled
calls to the emptiness
wheezing and panting,
the signal fading
Once I looked up to the sky trough the smoke of the battle, trough the disturbances of the magnetic field, over he radiotraffics orders, screaming, wounds, pain and exhaustment, I looked up on the sky for a moment and understood almost, when the fusionflares of ships flared and around thousands of figures of twilight I saw only as blips on my tactical screen
So a second more and I would remember, why were we made, how have we come here, only a second in the heat of a battle, is a small and impossible luxury, Onto my forehead hit, from the night of emptiness amidst it's flames, an EMP and I fell into a coma inside my suit, untill I awoke some place else
Once all matter will freeze, darkness will claim as it's own every particlebit and into enthropy will sweep, the mirror empty from fotons memories and recordings, the space is a an empty board , time endless
Kääntäisin "at strenght eight, parameters clear"
"storm is rising, three missing, engines already on auxiliary power, the wounded left in the gorge and the guard shall never surrender"
"In to the light thru gates of death / victory via sacrifices / we still hear the yells of parade in our ears..."
"I raised my eyes towards the skies once..."
"just a second more so I could remember ... but a second in between of the fight is so small yet impossible luxury."
tvenhola 4 months ago
Pari pientä, lonkalta heitettyä korjausta:
Käyttäisin landscapen sijaan sanaa terrain, kun on sotilaallisesta kontekstista kyse. Landscapen tulkitsisin ennemmin maisemaksi. Kirjoitusasuun liittyen: 'exhaustion', 'until', 'entropy', 'photon'. Ja pilkutus kaipaisi hieman korjailua.. plus flaren käyttö kahdesti samassa lauseessa vähän särähtää.
Eipä minulla muuta, jatkakaa :)
kertakayttomuki 4 months ago 2
montakohan sukupolvea cmx on jo mieleltään rampauttanut
thinktank22 4 months ago 2
@toshiba282 finnish
Napalmkeitin 1 year ago
i just discovered this band, they are really good. but whats bugging me is that i can figure out what language it is
toshiba282 1 year ago