[SUB ITA] Len Kagamine - Aku no Meshitsukai

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
6,985
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jun 21, 2011

M.P.G.I:
Secondo video della Saga Del Male!
Ordine degli episodi:
・Aku no Musume
・Aku no Meshitsukai
・Regret Message
・Re_Birthday

CREDITI:
・Song: Aku no Musume
・Lyrics: mothy (Aku noP)
・Composition: mothy (Aku noP)
・Arrangement: mothy (Aku noP)
・Vocaloid: Kagamine Len

TESTO IN ROMAJI:
Kimi wa oujo
Boku wa mesi-tsukai
Unmei wakatsu aware na hutago
Kimi wo mamoru sono tame naraba
Boku wa aku ni datte natte yaru

Kitai nonaka bokura wa umareta
Shuku-fuku suruwa kyoukai no kane
Otona tachi no katte na tsugou de
Bokura no mirai wa futatsu ni saketa

Tatoe sekai no subete ga
Kimi no teki ni narou tomo
Boku ga kimi wo mamoru kara
Kimi wa sokode waratte ite

Kimi wa oujo
Boku wa mesi-tsukai
Unmei wakatsu aware na futago
Kimi wo mamoru sono tame naraba
Boku wa aku ni datte natte yaru

Tonari no kunie dekaketa tokini
Machi de mikaketa midori no anoko
Sono yasashige na koe to egao ni
Hitome de boku wa koi ni ochi-masita
Dakedo oujo ga anoko no koto
Kesite hoshii to negau nara
Boku wa sore ni kotae you
Dousite? Namida ga tomara-nai

Kimi wa oujo
Boku wa mesi-tsukai
Unmei wakatsu kuruoshiki futago
"Kyou no oyatsu wa BURIOSSHU dayo"
Kimi wa warau mujaki ni warau

Mousugu kono kuni wa owaru darou
Ikareru kokumin tachi no tede
Korega mukui dato iuno naraba
Boku wa aete, soreni sakara-ou

"Hora boku no fuku wo kasite ageru
Kore wo kite sugu onige-nasai
Daijyoubu, bokura wa futago dayo
Kitto dare nimo wakara naisa"

Boku wa oujo
Kimi wa toubou-sha
Unmei wakatsu kanashiki futago
Kimi wo aku dato iuno naraba
Boku datte onaji chiga nagare-teru

Mukashi mukashi, aru tokoroni
Aku-gyaku hidou no oukoku no
Chouten ni kun-rin siteta
Totemo kawaii boku no kyoudai

Tatoe sekai no subete ga
Kimi no teki ni narou tomo
Boku ga kimi wo mamoru kara
Kimi wa dokoka de waratte ite

Kimi wa oujo boku wa mesi-tsukai
Unmei wakatsu aware na hutago
Kimi wo mamoru sono tame naraba
Boku wa aku ni, datte natte yaru

Moshi mo umarekawareru naraba
Sono toki wa mata asonde ne

TESTO TRADOTTO:
Tu sei la mia principessa ed io sono il tuo servo,
Due gemelli separati da un triste destino
Se é per proteggerti,
Per te diverrò anche il male.

Siamo nati che non eravamo attesi,
Le campane della chiesa ci hanno benedetti
Ma per le esigenze degli adulti,
Il nostro futuro è stato diviso in due.

Anche se tutto il mondo,
Dovesse diventarti nemico,
Ci sarò io a proteggerti
Pregando per ritrovare il tuo sorriso sul volto.

Tu sei la mia principessa ed io sono il tuo servo,
Due gemelli separati da un triste destino
Se é per proteggerti,
Per te diverrò anche il male.

Quando partimmo in viaggio per i paesi vicini,
In città, intravidi quella ragazza in verde
Che con la sua tenera voce ed il suo dolce sorriso,
Mi ha fatto innamorare a prima vista.

Ma se la principessa desidera,
di quella ragazza, la morte
Io risponderò chiedendo:

''Perché le mie lacrime non riescono a fermarsi?''

Tu sei la mia principessa ed io sono il tuo servo,
Due gemelli separati da un triste destino
"Per la merenda di oggi: brioche"
Ridi, ridi così innocentemente..

Penso che questo regno avrà fine molto presto,
Per la mano del popolo arrabbiato.
Se questo è quel che chiamano "Compenso"
Vedrò di disobbedirgli.

"Ti presto i miei vestiti,
Adesso indossali e fuggi
Andrà tutto bene, siamo gemelli
Nessuno se ne accorgerà."

Io sono la principessa e tu sei il fuggitivo
Due gemelli separati da un triste destino
Se vieni dichiarata malvagia,
Anch'io ho lo stesso sangue malvagio nelle vene.

Lì dove c'era tanto tanto tempo fà,
Il regno di crudeltà e tradimento
Regnava in cima a tutti,
La mia graziosa sorellina..

Anche se tutto il mondo, (Era infine arrivato il momento)
Dovesse diventarti nemico, (Le campane suonarono, annunciando la fine)
Ci sarò io a proteggerti (il pubblico, si moltiplicò a vista d'occhio)
Pregando per ritrovare il tuo sorriso sul volto. (Ed hai detto la mia frase preferita..)

Tu sei la mia principessa ed io sono il tuo servo,
Due gemelli separati da un triste destino
Se é per proteggerti,
Per te diverrò anche il male.


Se potessi rinascere,
Giocherei ancora con te, in quei tempi.

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (VocaloidTranslator)

  • Scusa, tradurrai anche "Regret Message"? Adoro le tue traduzioni!! ^^

  • @Micchi707 Certamente, tradurrò tutta la saga del male ^^

Top Comments

  • @inuandkaggyfan Fatti una risata, Rin si mangia la brioche con la forchetta. LOL

  • Dopo aver visto un paio di video di Rin/Len mi viene da dire... Len, caro, PIANTALA DI MORIRE.

see all

All Comments (27)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • E poi boh.. mi metto a piangere davanti allo schermo çwç Davvero stupenda complimenti! :)

  • lennnn é_é tu mi farai morire ! anke se muori in ongi tua canzone ,io ti seguiro anke all'inferno 0.0

  • Buaaaaaaaaaaaaah T^T Nuuuuuuu Leeeeeeeeeen T^T Avreste dovuto vedere la scena: 1° Video: Io: Nuuuuuuuuu RIIIIIIIIIIIIN non puoi morireeee!! T^T 2° video: Io: Ah...Ma è Len che muore,non Rin... ..............................­. Io: NUUUUUUUUUUUUU LEEEEEEEEEEEEEN T^T xDDD cmq è davvero commovente! :'(
  • Ma il ragazzo dai capelli blu (1:48) è sempre nudo???

    XD XD XD

  • T^T guardarli di seguito fa venire le lacrime T^T

  • Sto piangendo a dirotto <3 ç.ç

  • @NoxChibi T-T lo giuro mi sono scappate le lacrime... comunque bellissimo questo videoo grazieeee

  • in una classifica da 1/10 io darei come punteggio 9/10 ed è il primo 9

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more