Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

E Nomine - Wolfen (Das Tier in Mir) (English Translation)

Loading...

Sign in or sign up now!
174,238
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Dec 15, 2008

Translation is not by me, it is from E Nomine for the German Impaired, see link in my profile page.
Well I'm back into E Nomine, It would appear that no body likes it when I translate Rammstein :|
Another Trans Sync. This one has gotten a lot of requests so I hope you are all happy!*mutters to self* Well at any rate I got this translation from E Nomine for the German impaired. Sorry about the questionable sound quality
For some reason this shows up on searches as Wolfen.wmv, if it doesnt fix itself I may need to re upload it.

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (link670)

  • Alright folks, this has gone on long enough, just ignore TheMasterguardian. He is either

    A) A Really dedicated troll

    or B) a ten year old trying to sound tough with ridiculous bullshit stories.

    Either way not worth the time.

Top Comments

  • Loling at the shit in the comments.

Video Responses

This video is a response to Exitus - E Nomine (English Sub.)
see all

All Comments (388)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Me again but i have noticed there is a lacking of a certain lack of a Fletchry joke. What Im trying to say is, @TheMastergaurdian I used to be a trolling nerd who said he took martial arts and was tough too.... THEN I TOOK AN ARROW IN THE KNEE (Went there)

  • The Female vocals are beautiful and perfectly balanced by the male vocals, the back beat is also to die for! Let'em troll, if you don't have haters you aren't doing good enough ;)

  • @TheMasterguardian Then your sensei is more of a retard than you.

  • When he changes... he sounds like a heavy smoker.

  • i got the album in the mail today and am pleased to find someone with the lyrics and good audio. thanks!

  • There is a part of the music missing. The latim part is, according to many lyrics sites: "Silva in lumine lunae arcana est domus mea. Silva in lumine STELLARUM EST"(missing part). Which I translated as "The woods concealed in the light of the moon is my home. The woods is in the light of the stars". I am not a skilled translator or claim to be so, then if it's messed up, tell me!

  • I don't speak german but I love this song, no matter the language, who knows, maybe I'll be able to sing this soon if I listen to it enough xD

  • What is the song the boy sings called. I mean the original?

  • @gaaraandnaruto1 Per L'Eternita from the album Das Testament.

  • @TheMasterguardian i know 1 thing, u mad

View all Comments »
Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more