502 Hortobágy "Lóra csikós lóra" archive photographs and singing from the Hungarian plain

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
57,223
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Apr 2, 2008

aranyrudak aranyérmék aranybefektetés: http://www.conclude.hu/ magyarul lsd. lent At the beginning of the clip (to the right) and at the end (in the first row of wranglers), chief herdsman Imre Kovács can be seen. He is also seen revelling to the strains of bagpipe music in the film Hortobágy (see video 679). He was a natural born horseman, and is remembered by the old wranglers of the Hortobágy to this day.
The archive photographs are accompanied by music that fits in with their style: the singer is András Nyeste (born 1896), of Kállósemjén, Szabolcs county. Collectors: Lajos Vargyas, Pál Sztanó.
In András Nyestes old-fashioned style of singing it is still possible to detect traces of the vocal technique often referred to as Asian throat singing. True masters of this style still lived in the Transylvanian village of Szék, [Sic, Romania] until very recently.
The melody is a fine example of the Ugrian descending style, and is as much a part of our ancient eastern heritage as the parlando rubato style identified by Bartók, of which he wrote: the descending, parlando, four-line melodies built up from 12-syllable lines, are typically Hungarian and completely unknown in the folk music of the neighbouring countries.
Source: Hallgassátok meg magyarim edited by: Imre Olsvai, Márta Bajcsay Rudas, István Németh
---------------------------------------
A klip elején (jobbról) és végén (a csikósok első sorában) Kovács Imre számadó csikós látható. Ő mulat dudaszó mellett a Hortobágy című filmben (vö. 679-es videó). Igazi lóra termett ember volt. Ma is emlegetik az öreg hortobágyi csikósok.
Az archív fotók mellé stílusban hozzá illő éneket válogattunk: énekel Nyeste András (szül 1896) Kállósemjén Szabolcs megye. Gyűjtők: Vargyas Lajos Sztanó Pál.
Nyeste András régies stílusú énekében enyhén érződik még a gyakran "ázsiai torok"-nak nevezett énekstílus, melynek az utóbbi időben még az Erdélyi Széken éltek igazi mesterei.
A dallam az un. "ugor ereszkedő stílus" szép példája és éppúgy ősi keleti örökségünkhöz tartozik, mint a parlando rubato előadásmód, melyről Bartók általában írta le, hogy "az ereszkedő, parlando előadású, 12 szótagú sorokból épülő négysorú dallamok jellegzetesen magyar fejlemények, ilyenek teljesen ismeretlenek szomszédaink népzenéjében."
forrás: "Hallgassátok meg magyarim" szerk: Olsvai Imre, Bajcsay Rudas Márta, Németh István

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (sonidus)

  • Lúra, csikós, lúra, elszaladt a ménes!

    Csak egyedül maradt a pányván a nyerges.

    Lúra, csikós, lúra, nem a csárda felé,

    Mind elment a ménes Lengyelország felé.

    Mellette bojtárom, számára van adva,

    Kijáró kancáknak mind oda van az ára.

    Számolj meg, bojtárom, kijáró kancárúl,

    Én is elszámolok a negyedfűs tinókrúl!

    Hihetelen, hogy annyira más világban élünk, hogy nem tudom megfejteni, pontosan miről szól a második verszak, pedig egy hortobágyi állatorvos fia vagyok..ciki

  • A második versszak valóban nehezen érthető, pontosabban két szó: Mellette bojtárom számára van a HIBA???, és az utolsó sor: Én is elszámolok a LEGYEN? kis tinókrul.

    Szerintem az értelme: A bojtár eladott egy kancát és elitta az árát, míg a számadó az (énekes) egy-egy fejbevágott tinóról (amit csak úgy levágtak és megettek) el tud számolni (el tudja magyarázni a gazdának).

    Sokat meséltek nekünk az öregek ilyen "eltévedt" tinókrúl.

    KIVÁNCSI LENNÉK HÁTHA MÁS PONTOSABBAN TUDJA.

  • Újra meghallgatva az utolsó előtti szó valóban "Negyedfűs" tinó. Hát abba már van hús...

Top Comments

  • Némi magyarázat a szöveghez

    pányva: kötél

    nyerges: a fogatban a bal hátsó ló.

    kijáró kanca: nőnemű ló, amit reggel ki, este hazahajtanak azaz minden nap kijár a ménesbe (vszinű termékenyítési célzattal).

    Negyedfű tinó: negyedik tavaszt megért herélt bikaborjú

see all

All Comments (12)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • sick tune. goin rite on ma Ipod m8

  • Ez pedig egyszerű én se számolom a legyet kis tinókrúl

    a magyarázat el adta a kancát a bojtár amire rá jött a számadó de a gazda az nem és ezt éneklik ki hogy milyen buta a gazda mert még a legyeket is megszámoltatná a marhák hátán de azt nem veszi észre hogy a kancái közül hiányzik

  • 1. Lóra, csikós, lóra, elszakadt a ménes! Elszakadt a ménes, Csak egyedül maradt A pányván a nyerges. 2. nyergeljétek föl, hát ezt a pici barnát! ezt a pici barnát, Hadd ugorjam által A zavaros Tiszát! 3. A zavaros Marost magam átalvetem, Magam átalvetem. A bánati gulyást Jó vacsorán érem. 4. - Igyál, egyél pajtás az ám az áldomás, Ez ám az áldomás! Úgy sem hajtasz nékem Többé lopott marhát!

  • such an old skool vibe :)

  • cala a du charme et du style

    Amitié

    Michel

  • A nyerges itt a csikós hátasát jelenti minden bizonnyal, mert aligha valószínű, hogy az elfutott ménes után szekéren indultak :) És igen, a csikósok használtak nyerget, csak valamikor az 1800-as évek elején eltiltották őket tőle, mert azt gondolták, hogy úgy kevésbé megy a betyárkodás. Tévedtek :)

    A fogat bal hátsó lova pedig azért nyerges, mert akárcsak a cövekhez legelni kipányvázott csikóshátast, szintén nyergelték és a fogatot a hátáról hajtották.

  • Ja, és most esett le, hogy a képek az állatpark ausstellungjából a legjobbak. de a legeslegjobb az egyenes szarvú (Ugye ami olyan mint az egyiptomi domborműveken? oroszlánosan nyírt racka, és a juhász a csimbókjaival

  • amúgy a dalnak ez a szövege, nem kötekedni akarok, de megvan a fokradion is, pl. na mindegy

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more