Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Charpentier: TE DEUM (1)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
14,899
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jun 27, 2011

Marc-Antoine Charpentier: Te Deum en Ré Majeur, H.146

Amel Brahim-Djelloul, dessus
Claire Lefilliâtre, dessus
Jean-François Lombard, haute-contre
Mathias Vidal, taille
Geoffroy Buffière, basse
Les Cris de Paris
Le Poème Harmonique
Vincent Dumestre, direction

Festival St. Denis 7 June 2011

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Video Responses

This video is a response to Charpentier Te deum (1)
see all

All Comments (44)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • version très dynamique rappelant celles de William Christie et de Hervé Niquet.On est très loin de la version de Louis Martini qui a pourtant eu le mérite de faire redécouvrir ce répertoire baroque. J'aime.

  • j adore cette version !!

  • @FRAGIORGIO1 "I had made the comment "

    I must admit that I deeply disagree your opinion. Culture must never become a standardization phenomenon, particularly for the convenience of US people mind. At the opposite, its dissimilarity and its diversity make its richness. French culture is neither english nor italian or german or spanish...'s ones. Each culture depends on ethnical, historical or environmental factors mixing inventiveness and traditions; It always changes from a people to another..

  • @FRAGIORGIO1 "I was translating the question "

    I answered myself in italian to "superpainik" question

    A basic research on the net would have given the right answer on the related wikipedia article in italian, english, german, ...

    Saint Denis is the ancient abbey church changed into a basilica after the revolution, where were buried all the kings of France. This abbey church gave its name to the town where it located in the northern suburb of Paris.

  • @frenchiecocorico1 I had made the comment that I understood the French pronunciation as Historically correct. I commented that I would Prefer as uniform a pronunciation as possible among the nations, but some things will be difficult to get, such as the different pronunciations of "r" or the double consonants. Basically, I agree with your last sentence.

  • @frenchiecocorico1 I was translating the question for the person who uploaded the video. I don't know which church this is. Well, perhaps you're right. I shall refer to "prreterosso" directly for the information.

  • @superpainik Questa non è una chiesa ma la basilica della città di Saint Denis a nord di Parigi. E il mausoleo dove sono sepolti i re di Francia.

  • @FRAGIORGIO1 "Church Latin is one thing"

    Thanks for your latin lesson considering your speaker as daft ignorant. I am now an atheist but I never said that I ignore anything about catholic church. I am catholic born and christened;.My sister is a latin teacher. So I know as well as you how roman catholic latin must be pronounced though modern researches brought many changes.

    It is not the question here. During the french baroque period,, latin must be pronounced with the french accent.

  • @FRAGIORGIO1 "You evidently do not understand Italian"

    Evidently as a frenchman I understand more or less italian because is a close idiom from french one despite I never learn it.

    However your comment was in english.

    "Superpainik" question is uninteresting when the answer is included in the introduction text. Sorry I didn't refer to this comment text and didn't understand "Superpainik" was an italian You Tuber..

    Evidently you speak italian, so I wonder why you didn't answer directly ?

  • @frenchiecocorico1 Church Latin is one thing. If you're not interested in Catholic Church Latin, then the logical thing is to use a phonetic pronunciation of Classical Latin wherein all "c" letters are pronounced as "k" and there are relatively pure vowels (although some long and some short, a tough job). There would be double or long consonants, as still exists in Italian. "H" would be pronounced with a breath of air, as in English or German. Latin is Latin !

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more