In Finnish, Norwegian, Danish, Swedish and Icelandic.
My recently sprained toe allowed me to stay home from school today (attaboy ;D) so I had lots of time to make this, my third multilingual video! Ta-daah :P
And yeah, the order of the languages is (exactly!) the same as in my "Out there" vid, and I swear it wasn't intentional xD
Thank you for helping me with lyrics:
Finnish: bloem01, SansnomNanashi
Icelandic: tunfiskur
Norwegian: coolnuss, klembb, kri3006, forever77
Danish: NADIANIEMI
Swedish: Skoomakarn
^_^
Suomi:
Aamusta varhain jo kellot sen lyö,
aina soi näin Notre Dame
On päivä taas parhain kun päättyvi yö,
aina soi näin Notre Dame
Lyövät suurimmat ukkosen iskun,
soivat pienimmät kuiskaten vain
Norsk:
De klinger og lokker på sjelen, de klokker som slår
Som slår i Notre Dame
[Hør, både store og små.
Så mange former for lyd, så mange fargelag.
Og dere vet, de ringer jo ikke helt av seg selv.
"Å, nei?" Nei, din tullebukk!]
Dansk:
[Højt oppe, inderst inde i det mørke klokketårn bor den mystiske klokker.
Hvem er det væsen? "Hvem?"
Hvad er han? "Hvad?"
Hvordan havnede han der? "Hvordan?"
Tyst! Clopin ved det godt.
Det er et eventyr, om en mand og ett monster.]
Svenska:
För länge sen, det var mörkaste natt, i en hamn vid Notre Dame
[Du måste vara tyst!]
[Vi blir upptäckta!]
[Tyst, lille vän!]
Fyra zigenare flydde för att söka skydd vid Notre Dame
[Fyra guldmynt för en trygg flyktväg till Paris!]
Men det var nån som gillrat en fälla
Íslenska:
Og þeir góndu á læðast nú fram
Þar einn tröllkarl með tærnar sem teygði út klærnar
Sem tröll
[Kári Dómari!]
Sem tröll í Notre Dame
Dómarinn Kári veröld vildi verja
Móti synd
Níð og illsku nálgast fann hann
Nema í eigin mynd
[Færið þetta sígaunahyski í dómshúsið.]
Suomi:
[Sinä siinä! Mitä piilottelet?]
[Varastettua tavaraa varmaankin
Ota ne pois siltä]
[Hän pakeni..]
[Turvapaikkaa! Pyydämme turvapaikkaa!]
[Se on vauva
Hirviö!]
[SEIS! huusi arkkidiakoni.]
[Tämä on epäpyhä demoni,
lähetän sen takaisin helvettiin minne se kuuluu.]
Norsk:
Se det uskyldige blod som er gytt på et sted som Notre Dame
[Jeg er skyldfri. Hun løp, jeg forfulgte henne.]
Nå vil du gjenta den skammen på nytt på ett sted som Notre Dame
[Jeg har god samvittighet.]
Du kan lyve for dine adepter
Kløve ord fra justitias krav
Dansk:
Men mindst tusinde øjne vil huske de løgne de så
De så i nat ved Notre Dame
Fra sin plads på magtens tinde mærkede Frollo selv
Frygtens klamme greb om sin udødelige sjæl
[Hvad skal jeg gøre?]
[Tag dig af barnet, som var det dit eget.]
Svenska:
[Va? Ska jag dras med det här missfostret? Nåväl, han får bo här i din kyrka.]
[Bo här? Var?]
[Varsomhelst.]
Han ska låsas in och inte nån får veta det
[I klocktornet, kanske. Vem vet, vår Herres vägar är outgrundliga.]
Detta monster kan ha nåt jag inte nu kan se
Íslenska:
Og helst mér hjá
[Og Kári gaf barninu grimmilegt nafn,
nafn sem merkir hálfmenni, Kvasímódó.]
Hér kemur ein gáta að giska rétt á
Gjalla klukkur Notre Dame
Hver er nú gerpið, hver maður þá?
Hringja klukkur, klukkur, klukkur, klukkur
klukkur Notre Dame!
The clips and audio are from the wonderful movie 'The Hunchback of Notre Dame' by Walt Disney Pictures.
Finnish Frollo is the best! Although he says "Hirviö!" quite funnily. :D
Dynera 4 years ago 13
"Tullebukk!" For laughing out loud! XD
I like all verisons, so now I need to go listen to all the full ones.
Oh, and the Swedish line should be "Den måste vara tyst!" instead of "Du måste vara tyst!".
Viskvind 3 years ago 12