Sunrise Avenue - Sunny Day

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
47,880
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Sep 26, 2006

Sunrise Avenue performing at Tavastia Club in Helsinki, Finland. Recorded with Nokia N70.

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 4 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • I love this language...I'm so sad that I cant speak it....

    I can say: hyvae huementa...( I think my spelling is wrong!XD)

  • i love this language too

see all

All Comments (20)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • S: Tän seuraavan biisin nimi on..

    Tän seuraavan biisin nimi on myös aurinkoista rokkia. Tän nimi on Sunny day.

    (written language: Tän = Tämän = This)

    T: This next song is called... This next song´s name also sunny rock. This is called Sunny Day.

  • S: Hyvä.

    T: Good.

    S: Meillä alkaa olee fyrkat loppu. (in written language ``Meillä alkaa olemaan rahat lopussa´´)

    T: something like ``We don´t have much money anymore´´ (He says it differently, but it´s very hard to translate, something like ``Our money is getting to it´s end´´)

    A: laughing

  • Then he says something inaccurate, but I think he says ``evankelium hommaa´´ and it means ``gospel thing´´ or something like that. S: Onks kukaan tääl ostanu meiän levyä? (in written language: Onko kukaan täällä ostanut meidän levyä?)

    T: ``Has anyone here bought our CD?´´

    A: ``JOO´´ (yes) S: On the way to wonderland (the name of the cd) S: Oottekste oikeesti? (in written language ``Oletteko te oikeasti?´´)

    T: ``Have you really (...bought it)?´´

    A: ``JOO´´ (yes)

  • S: Eikse oo vähän espoolaista hommaa?(He speaks a slang, in written language it would be ``Eikö se ole ...´´)

    T: Isn´t it a little Espoolainen´s thing? (Espoo is a city in Finland, and espoolainen is a person who lives in there, I don´t know how to translate it. I don´t know much about Espoo, so I don´t know why he says so)

    A: ``joo´´ and ``ei´´ (yes and no)

  • S (Samu):Voiko rokkia soittaa iloisesti?

    T (Translation):Can you play rock happily?

    A(audience): ``VOI!´´

    T: ``Yes, you can´´

    (ähh I have to write it in very little peaces)

  • Okey, I TRY to translate it. It is so hard to translate his words, cus some of his sayings are impossible to translate straight to english. And btw, he speaks a slang so I also write how it would be in written language. (nobody speaks written finnish in Finland)

    I put it on my next comments.

  • I have no idea what's he saying :p

    I just understood On the way to wonderland haha

  • finnisch lernen :). für samu würd's sich lohnen.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more