03:54 "J'ai lu quelque part [...] qu'il y a eu au XVIIème siècle un voyageur Sirien qui a visité la Bucovine et les monastères de Bucovine, et il a dit « C'est par ici que le prophète est passé avant de decrire le paradis dans le Coran »."
03:54 "Am citit undeva [...] că a existat în secolul XVII un călător sirian care a vizitat Bucovina și mânăstirile din Bucovina, și a spus «pe aici a trecut profetul înainte de a descrie paradisul în Coran»."
Doua carti, atat am publicat si eu in 20 de ani de exil, in afara Romaniei.
Foarte prolific. Cine nu are batrani, sa-si cumpere!
magdalazin 6 months ago
03:54 "J'ai lu quelque part [...] qu'il y a eu au XVIIème siècle un voyageur Sirien qui a visité la Bucovine et les monastères de Bucovine, et il a dit « C'est par ici que le prophète est passé avant de decrire le paradis dans le Coran »."
03:54 "Am citit undeva [...] că a existat în secolul XVII un călător sirian care a vizitat Bucovina și mânăstirile din Bucovina, și a spus «pe aici a trecut profetul înainte de a descrie paradisul în Coran»."
sfaefaol 10 months ago 2
00:45 corecție: Niger, nu Nigeria
redonescu 11 months ago