Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Final Fantasy X kiss scene - po Polsku (subtitles PL)

Loading...

Sign in or sign up now!
6,175
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jan 31, 2009

ZANIM OBEJRZYSZ:
Zdaję sobie sprawę z tego, że filmik zawiera wpadki w tłumaczeniu. Zapewniam, że nie był tłumaczony translatorem, ale tłumaczyło go kilka osób, każda interpretując na swój sposób, dlatego wpadki zdarzają się niejednokrotnie. W planach mam usunięcie tego filmiku i wstawienie nowego, całkowicie tylko i wyłącznie z moim tłumaczeniem.

Na moim kanale znajdziecie również tłumaczenie piosenki "Suteki da ne", którą słyszymy podczas całowania.

Kiss scene with Tidus and Yuna from Final Fantasy X in Polish - subtitles.

© Copyright by Square CO., Ltd

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (Grzegorzpolska1)

  • Filmik super ale może mi ktoś podać link czy coś do pobrania gry?? PROSZĘ,:) PW pls

  • @pysapyr

    Jeśli chodzi o piractwo to osobiście jestem przeciwnikiem.

    Czy nie warto wydać 20, max 30 zł na Allegro za używany w bardzo dobrym stanie oryginał? Ładnie wygląda na półce, nic nie trzeba ściągać, nic nigdy się nie zatnie.

    Jeśli chodzi o Final Fantasy X to sam zakupiłem używaną, przechodziłem ją już parę razy i nadal nic się nie dzieje, stan idealny. Namawiam do takiego ruchu z Twojej strony ;)

  • Tak, zgadzam się, że w tłumaczenie pozostawia wiele do życzenia. Próbowałem się z tego wytłumaczyć w informacjach wyświetlanych obok filmu.

    Dlaczego wrzuciłem to tłumaczenie, skoro wiedziałem, że nie jest do końca poprawne? Otóż nie miałem czasu na poprawy, a wiedziałem, że choć są błędy to osoby nieznające angielskiego mniej więcej zrozumieją o co chodzi w tej scence. Za niedogodności i błędy przepraszam.

  • to jest extra naprawde dziękuje :D ciekawe czy kiedyś doczekamy się pełnego spolszczenia do tej pięknej gry , a nawet historii ;)

  • Ależ nie ma problemu ;)

    Jak chodzi o spolszczenie to nigdy się go nie doczekamy. Chyba, że spolszczenia amatorskiego, co jest oczywiście nielegalne, ale bardzo prawdopodobne - do tej pory do IX części przetłumaczono niemal wszystkie.

  • Fayyne . :D

    aaa Wiesz moze jaka to piosenka jest.. ?

  • Według creditsów z gry, ta piosenka nazywa się "Suteki da ne". Nie będę umieszczał tu linków, bo to nie legalne, ale napisz do mnie na gg, a doradzę Ci, gdzie możesz zdobyć obydwie wersje tej piosenki (z tej sceny, oraz z creditsów).

Top Comments

  • Całkiem niezłe, ale są potknięcia językowe. ^^

see all

All Comments (17)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • ja kupilem gre na allegro i gra sie zatrzymuje przed pierwsza walka jak spotyka sie aurona nagle tidus wskakuje za aurona i tak ciagle macie jakas rade ?

  • No tak, tłumaczenie miejscami jest ledwie poprawne, w wielu przypadkach po prostu tekst został błędnie zrozumiany.

    Całość do retranslacji, przy Endingu także powinno sporo pójść pod nóż.

    Polecam zaopatrzyć się w dobry słownik frazeologii.

    Pozdrawiam!

  • Nie, no to jest ŹLE przetłumaczone, chwilami mam wrażenie, jakby robiono to w Google Translatorze. Potknięcia, to mało powiedziane.

  • Zaniedługo tam dojdę.

  • no tak niedawno wyszło do VIII :)od wydania gry minęło już 11 lat a dopiero teraz ja spolszczono . myślę że z 2 może 3 lata i X doczeka się spolszczenia :P ale dialogi i tak najlepsze są po angielsku :D

Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more