Change Player Size
Watch this video in a new window

Jude - Kate Winslet - Thomas Hardy Classic

Jude (USA/UK 1996) Directed by Michael Winterbottom Based on the novel "Jude the Obscure by Thomas Hardy. Starring: Christopher Eccleston and Kate Winslet  
 
Customize

More From: katewinsletcinema

Loading...

QuickList(0)

52 ratings
Sign in to rate
43,177 views
Want to add to Favorites? Sign In or Sign Up now!
Want to add to Playlists? Sign In or Sign Up now!
Want to flag a video? Sign In or Sign Up now!

Statistics & Data

Loading...

Video Responses (0)

This video has no Responses. Be the first to Post a Video Response.
Sign in to post a Comment

Text Comments (34)   Options

Loading...
ikthos77 (3 weeks ago) Show Hide
 0
Marked as spam
Kate Winslet has a curious penchant for acting in films which include all forms of irreverence, female rancor, and irreligion....In these roles she has f-d her cousin, cheated on her husband (countless times), fraternized with child molesters, and self-induced abortion. Only fond of her in Eternal Sunshine, Sense and Sensibility, and of course, Titanic.....
mastermindsnow (1 month ago) Show Hide
 0
Marked as spam
"Nothing is left of me each time i see her..." wow guys this movie is not to be seen BUT to be heard....yes Hardy could have written such expressions....Erich Seagal is a match "Love Story"...
judithj1 (2 months ago) Show Hide
 0
Marked as spam
Luverly Chris. What a sad movie!
goldenfilly (2 months ago) Show Hide
 0
Marked as spam
did they smoke in those days?
MrMikeDavenport (1 month ago) Show Hide
 0
Marked as spam
Smoking tobacco was introduced to Queen Elizabeth the first by Sir Walter Raleigh. Since then people have been using it. That was when it was introduced in England though which is where this film is based. The Native Americans in North America had smoked it for spiritual and ceremonial reasons for a long time.
difficlty (3 months ago) Show Hide
 0
Marked as spam
try amazon or ebay :)
jcgalad (4 months ago) Show Hide
+1
Marked as spam
Kate recites that poem with genuine feeling, as if Catullus himself speaks through the ages!
patebrisee (3 months ago) Show Hide
 0
Marked as spam
Hang on. Is that supposed to be Catullus 51? Ille mi par esse deo videtur? What she said: 'Hominus similis deus quis cedit ad latum' doesn't make grammatical sense to me at all. Am I going mad? Is this another poem altogether? Someone help!!
jcgalad (3 months ago) Show Hide
 0
Marked as spam
Yes it is Catullus 51 translated by Peter Whigham (1966). But what she says in what supposedly is Latin, is utterly incorrect(For instance: it's not hominus but homo). I think the script writers had the English version and just made a feeble attempt at rendering it in Latin.
patebrisee (3 months ago) Show Hide
 0
Marked as spam
Nice one. I thought it was odd how they used 'quis' - instead of the relative 'qui', (or how she didn't read Catullus' Latin at all!) It's not weird medieval Latin, is it?

Would you like to comment?

Join YouTube for a free account, or sign in if you are already a member.