Mamak Khadem مامک خادم ( باز آمدم - مولانا
Top Comments
All Comments (16)
-
I have returned, I have returned, from that friend, I have returned
Cast your glance, cast your glance, in your sorrow, I have returned
I have arrived in ecstasy, I am free of all else,
In ecstasy I have arrived, in ecstasy I have returned
Thousands of years have elapsed, now with a voice I have returned
I shall depart; I shall depart, from high plane I have arrived, to high plane I shall depart
Set me free, set me free, for your assent I have returned
(continued...)
-
(...continued)
I was a bird of endless plane; now you see me in mortal domain
I failed to see, and of sudden, in this trap I have returned
At me glance not with the eye, at me glance but with vision
Come and glance in that place, where so free I have returned
O Shams of Tabriz when, will you glance at all then?
With yearn in heart and the soul, in this desert I have returned
(Rumi)
-
@tahamoheb thank you very much :)
-
i searched too and didnt find english translation for this poem
if i find, will post it in here
:)
-
@tahamoheb yes I know its a molana but I was wondering where to get it on the web? I googled doesnt work
-
its a poem from mowlana rumi
she is incredible
i love her
stitch1360 2 years ago 5
SquareRigMaster 1 year ago 4