Eclair~Requiem for a Disappeared Love by Machigerita
According to Machigerita's notes, this is a true story from back in the days when it was just parents+only child. At first I thought, this song is strange, what's with the eclair? But then I saw Machigerita's logo and just HAD to sub it : )
I'm translating songs to practice my Japanese grammar and get used to seeing kanji, so this translation may not be the most accurate, but I do try my best~ If you wanna tell me something that's wrong with the translation, go ahead, be brutal.
Romaji:
tsumetai heya tojikometa hazu no taisetsu na anata
amai kaori wo furimaku kirei na anata ni furerarenai wake
doko ni kieteshimatta no? mienainda ima wa tada
namida kooru mae ni, anata ni mou ichido aitai
kisetsu wa meguredo sono kanbi na aji wa boku wo hanaresasenainda
taisetsu na mono to hikikae ni shitemo torimodoshitai anata wa doko e
doko ni kieteshimatta no? boku no koto ga kirai ni natta no?
namida ochiru mae ni anata ni mou ichido aitai
tama ni amai mono ga tabetakunarunda to
yoru no ribingu kikoetanda
kono shunkan boku no sesuji ni tsumetai mono ga
sono toki ni wa mou ososugita
ribingu e to hashiru boku no me no mae de wa zetsubou no futamoji dake ga
ooki na kuchi wo akete manmen no emi no oya
nomikomareteku boku no ekurea
Link to this comment:
All Comments (12)