Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Saint Jerome & The Septuagint part 1

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
2,698
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Mar 24, 2009

Bercot talks about Saint Jerome and what happened with the LXX in the western Christian world.

You can get the cd's at:
http://www.scrollpublishing.com/store/index.html

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (9)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • This is really very good video.

  • Sorry. St. Jerome was only asked to translate the New Testament, not the Old Testament. The Old Testament translation was done on his own accord. He was not ASKED BY THE CHURCH TO DO IT>

  • Brilliant presentation, and very well researched! St Jerome's preference of the Jewish proto-Masoretic text over the Christian Septuagint was indeed an unauthorised, judaizing departure from the traditions of Holy Church. But worse was to come - the New Vulgate translation (promulgated by Pope John Paul II in 1979) went a step further, taking the even more corrupt Masoretic Text itself as its textual "norm"! It also favours the protestant critical text of the NT over the Majority Text.

  • check Institute for Biblical & Scientific Studies site

  • thanks for this video ... Most Scholars saw the LXX as inferior to the Hebrew Bible called the Masoretic Text (MT). With the discovery of the Dead Sea Scrolls, this all changed. Ancient Hebrew scrolls were found that follow the LXX, not the Masoretic Text. The DSS showed that the LXX had an underlying Hebrew Text that was different from the MT.

  • Jerome got duped by the Rabbi's of his day as they taught him Hebrew. Onkelos (Aquila) under Rabbi Akiba's guiding hand, created a new Greek Translation to replace the original Septuagint of 250BC. Our NT quotes the Older 250BC Septuagint, not the newer Aquila version. Did these Rabbi's change the scripture (MT)? No, they did something more subtle. They changed the Greek translation. Why? Because Paul and his successor were so potent at evangelizing the Synagogues.

  • I think Augustine was right in his contention with Jerome. Good video.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more