Little Mermaid - Part of Your World (Dutch)subs&trans.
Uploader Comments (Kendeelyoung)
Top Comments
-
Dutch sounds like if English and German shacked up and had a child.
-
This is the original in dutch :P
All Comments (67)
-
Dutch is one of my favorite versions. Laura Vlasbom makes an innocent and cute Ariel.
-
Wat is dit toch ontzettend knap vertaald.
-
het is alleen "bij hen te zijn" en niet "bij hem te zijn", want daar kende ze erik nog niet xd
-
@italiankuningas Actually you are right. It is (denk je eens in) is what it is. So pretty good you've heart that even though it is not you own language.
-
wil iemand de pop versie hiervan uploaden? hij zit bij de credits van deel 2. maar ik heb die dvd niet. zou iemand dat alsjebliiiiiiiiiiiiiiiiiiieeee
eeeeeeeeeeeft willen doen? -
cooooooooooooooooooooooooooooo
oooooooooooollllllllllllllllll lllllllllllllllllllll sssssssssssssssssssssssssssooo ooooooooooonnnnnnnnnnnnnnggggg gggggg!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! -
I'm sad I don't know my great-grandmother's languange, but this version is more understandable and beautiful. I like this over the enlish version, which I'm very suprised by, but with a beautiul languange like Dutch its no wonder.
-
dutch sounds so beautiful!
-
Wow je engels is wel echt vaag.. D:



wie zingt dit? / who sings this? i have this video, i love her voice! ♥
firerevenge 3 years ago
Laura Vlasblom
Kendeelyoung 3 years ago
is het niet 'bij hen te zijn'? De eerste keer dat ze het zingt bedoel ik (na 'heerlijk genieten warm in de zon'). De tweede keer (aan het eind) staat dat er wel... De vertaling is trouwens erg goed! Ik had het niet beter kunnen doen ;)
*gaat snel kijken bij je andere video's* :P
XxChanny 3 years ago
ach zou kunnen maar ik dacht laat ik het allebei doen xD dankjewel^, comment er maar op los !
Kendeelyoung 3 years ago
aaaaaah, allready speaking Dutch ^^ I'll put them online as soon as possible
Kendeelyoung 4 years ago