イギリス英会話:天気についての挨拶表現・イギリス英語の特徴#1

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
3,356
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Aug 27, 2011

イギリス人はよく挨拶の時天気についてコメントをします。

今日はそういう挨拶をちょっと見てみましょう。

まずは、とっても素敵な天気の日に使う表現:
1. Is it warm enough for you? (あなたにとって十分暖かいかな? = 心地良いお天気かな?)
2. Lovely day! (素敵な天気!)
3. Great day for the beach! (海に行くにはちょうどいい天気だ!)

次、とても嫌な天気の日の表現:
4. Is it warm enough for you?
5. Lovely day!
6. Great day for the beach!

何か気づきましたか?

実はイギリス人は皮肉めいた言い方をよく使う。土砂降だとしても多くの人は"terrible weather we're having" とは言わず、"lovely we're having!"と言います。紛らわしいかも知れませんが、こういう使い方はイギリス英語の一つの特徴だと思います。

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (JulianKenglish)

  • いつも、Hi!のあとって何て言ってるのですか? ジュディングヒアーって聞こえます(笑)

  • @blue1planet 'Hi, Julian here!' ~

  • @ilovebritishenglish lovelyはイギリスでは比較的よく使いますね。今度いくつか­ご紹介したいと思います!

  • @Hiroro111english @zawatomi1031 コメント頂き、ありがとうございます!

    返事が遅くなり申し訳ありません。発音の違いですね。承知致しま­した!「イギリス英語とアメリカ英語の違い」はシーリズにしてア­ップしようと思います。

see all

All Comments (9)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @JulianKenglish あっ!そうだったんですか:) 大変失礼しました。ありがとうございます。たいてい外国の人(イ­ギリス人やアメリカ人)の名前は、私の耳は聞き取れません涙 My name is までは分かるけど、名前の部分がまったく聞き取れないです。

  • 相手にそのような挨拶をされたらこっちは何て答えたらいいのかな­?

  • イギリス大好きです。

    私もアメリカ英語との違いについて知りたいです。

  • とても勉強になります^^

    イギリス英語とアメリカ英語のアクセントの違い、発音の違いなど­が知りたいです(^J^)

  • 今回も素晴らしいビデオをありがとうございました。ところで、イ­ギリスの人は、よく"lovely"を使いますよね?できれば、­"lovely"を使った表現をもっと知りたいです!次のビデオ­も楽しみにしています。

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more