Aladdin 2 - Forget About Love (Hungarian)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
16,005
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Oct 18, 2008

Forget About Love from Aladdin 2 seems to be the "untranslatable" song. While most songs in some languages (like German and Hungarian) are about as great as the originals, no other versions even come close to the English version of Forget About Love.

So, it's here in Hungarian. Actually it's still one of the best versions in my opinion.

I don't own this, Disney does.

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (19Szabolcs91)

  • Nem tudja valaki, hogy az Aladdin sorozatot honnan lehet letölteni? Nem a filmeket hanem a sorozatot.

  • @silvercity007

    A legjobb, amit tudok, hogy innen youtube-ról, de csak angolul van, és elég rossz minőségben. Találtam egyszer valami torrentet is, de az nagyon nem akart jönni.

  • Szerintem Mikó István változatosabb hanglejtéssel, hangsúllyal beszél, ettől kicsit viccesebb lesz Genie a magyarban :p A '90-es évek rajzfilmjeiben mindenhol nagyon jó a magyar még nem magyar nemzetiségűek is így látják :D a mai filmeket viszont inkább angolul nézem.

  • @Gaston92146

    Ma is vannak nagyon jó szinkronok, A Hercegnő és a Békáé is kitűnő lett.

Top Comments

  • Szerintem pl. Robin Williams hangja messze nem ér fel Mikó Istvánéval! Dzsinihez ő passzol igazán...! Összesítve pedig csak azt tudom mondani, hogy a magyar változat MINDIG jobb az eredetinél!!! Nézd csak meg a Tarzant, az Oroszlánkirályt, a Micimackót vagy bármely másik Disney-rajzfilmet angolul és magyarul - ha van füled, te is rá fogsz jönni, hogy ez így van... :o)

  • az érzelgősség mindig hánytat...

    imádom Jágót, olyan mint én. xD

see all

All Comments (15)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @sajtospogi98

    a szívem úgy dobod

    JAJ TACCSOT DOBOK!!

    :D

  • 2:31-nél Dzsini szeme :D

  • Láttam szinte minegyiket mind2 nyelven, és kb. 66%-ban jobb az angol. Az a 3 amit írtál, tényleg olyan h jobb a szinkron az eredetinél, de pl. a Dumbo, Kis Hableány, B&B, Aladdin, Hamupipőke, és pláne a Notre Dame-i Toronyőr esetében az angol a jobb.

    És van sok, ahol tényleg azonos szinten vannak.

    Persze ízlések különbözhetnek. De én a legtöbbet angolul szeretem nézni :)

  • Ahogy lefordították, az se rímel, meg egyébként is, ez nem énekelt sor volt.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more