Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Proietti recita Neruda

Loading...

Sign in or sign up now!
114,868
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jul 16, 2007

Pubblico volentieri questa realizzazione di Amorgos

Category:

People & Blogs

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 2 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • Il testo della poesia è di Martha Medeiros, giornalista e scrittrice brasiliana nata nel 1961

    "Muere lentamente

    quien no voltea la mesa cuando está infeliz en el trabajo"

    Muore lentamente chi non rovescia il tavolo QUANDO è afflitto sul lavoro..

    TRADUZIONE FORSE UN PO' PIU' FEDELE.!!!

    Non si puo' tradurre una poesia anche se questa non lo è..E' un sacrilegio.

    Come leggere Shakespeare in Italiano, o Leopardi in inglese.!!!!

  • dicono che non sia di Neruda

see all

All Comments (19)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Bravo Gigi.

  • non mi incanti piùùùùùùùù pensa per teeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee..crepa­aaaaaaaaaaaaaa

  • @sergettotorino hai assolutamente ragione. Neruda non era, comunque, così noiosamente moralista e didascalico...queste raccomandazioni sono tipicamente e tediosamente di donne con vocazione da maestrina.

    E io sono una donna, lo dico con cognizione di causa.

  • ArtEmar4you...

    ...2PabloNERUDA&GigiPROIETTI4E­ver... ! )

    :::

    ::: L' Amore in un certo senso e' come un "Conto in Banca"... Niente ci si mette e' niente ci si ritrova... ::: PG

    :::

    Complimenti x qst bel video ! )

  • @sergettotorino

    Ma se è di una brasiliana e la poesia non si può tradurre (si può, si può)... perché citi un verso tradotto in spagnolo??? :-0

  • non riesco a comunicare nemmeno in qursta maniera è forse diverso da come pensavo

  • ma chi se ne frega di chi è...certe volte ci si attacca a certe formalita' inutili... non è chi l'ha scritto, è il contenuto che conta.

  • bellissima.

  • concordo sulle traduzioni italiano - inglese, ma dallo spagnolo non mi sembra si creino grandi stravolgimenti di sintassi o metrici

Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more