Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Mazinger Ending

Loading...

Sign in or sign up now!
622,629
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on May 18, 2006

Video de Mazinger Z Ending en buenisima calidad

Category:

Film & Animation

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 28 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • IN ENGLISH BROS Koji can now fly In Mazinger over the great blue sky Koji can also swim With his robot in the SEA! Mazinger Z: The Fast and The Great With his enemies there is no fear He can control the peace With his mortal energy (?) At full speed His needles fly From his chest , a fatal ray (something something something) Mazinger Z.  Mazinger Z. Mazinger....ZZZZZZZZZZZZEEEAGG­HGHU
  • i love this song

    and i like mazinger z

see all

All Comments (158)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • アニキじゃねえ!

  • なんか違う

  • Ah the younger days.....i miss it!.....

  • Claro que yo solo puedo hablar en nombre de Guatemala. Desconozco si en El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica o Panamá esta serie tuvo un doblaje diferente al mexicano, aunque estoy casi seguro que no porque he podido hablar con otros hermanos latinoamericanos y todos me aseguran que el doblaje que recuerdan es el doblaje mexicano, excepto algunos de los primeros episodios como ya te dije.

  • Y vuelvo a repetirte, mi estimado Palma080, que esta serie no pudo tener un "pésimo doblaje centroamericano" simplemente porque en Centro América (al menos en Guatemala donde yo vivo) no existen estudios de doblaje porque la mayoría de series y películas que vienen en español, ya han sido dobladas por ustedes los mexicanos, con un talentoso doblaje que realmente admiro y respeto mucho.

  • Obviamente estoy hablando de Latinoamérica, ya que en España creo que la serie se escuchó con dos doblajes diferentes. Uno donde Koji tiene una voz infantil de niño pre adolescente y la otra donde ya tiene la voz de un hombre joven similar a la que se escuchó en Latinoamérica. Jesús Barrero fue la voz más conocida de Koji (no se sabe nada acerca del primer actor de voz sudamericano) y Juan Alfonso Carralero (famoso por doblar a Wil Smith en muchas pelis) fue la segunda y última voz.

  • Palma080:

    Saludos.

    Creo que estás un poco confundido. Hablas acerca de que el doblaje de Centro América es pésimo y sin embargo, aquí en Centro América esta serie se disfrutó con el mismo español latino (el inigualable español mexicano neutro) con el que se vio en toda Latinoamerica. Si no estoy mal, creo que en unos pocos de los primeros episodios se podía escuchar un español sudamericano (venezolano si no estoy mal) pero de ahí en adelante la serie completa se dobló en México.

View all Comments »
Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more