Notre Dame de Paris- Lune (polish version)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
55,520
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Nov 2, 2008

This is the polish version of "Lune"- song from the famous french musical Notre Dame de Paris. I used the clip from italian version and polish MP3.

TRANSLATION: Andrzej Ozga

INTERPRETATION: Robert Janowski

Enjoy!

Lyrics:

Świeć
Mój księżycu świeć
Wpleć
Paryż w srebrną sieć
Spójrz,
Ile może z miłości człek znieść.

Najsmutniejsza z gwiazd
Co świt
Twój zamiera blask
Dziś stój,
Bo z ziemi pnie się ku tobie pieśń.
Krzyk ciszę rwie
To rozpacza ktoś,
Kto wie,
Że diamenty są
Jak szkło
Przy jej oczach,
Bo on
Ją kocha ponad śmierć.
Świeć!

Świeć
Srebrną rozchmurz twarz
Na dnie
Nocy słychać wrzask
Czy wiesz,
To z bólu łka ranny ludzki zwierz.
To skarży się
Quasimodo na
Swój los
Płacz nad chmury mknie
Przez noc,
Po srebrzystej mgle
Ten głos
Wprost ku tobie zmierza więc...
Świeć

Świeć
By ten biedny stwór
Mógł wpleść
Głos w aniołów chór

Więc świeć
Mój księżycu świeć
Świat
Oświeć tak jak wiersz
Spójrz,
Ile można z miłości znieść...
Więc świeć!

  • likes, 9 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (Hipis89Pl)

  • Kto jest autorem tłumaczenia?

  • To jest tłumaczenie Andrzeja Ozgi

Top Comments

  • that is absolutely amazing, the emotion, the beautifull voice. this is one of the best versions of this i've ever heard

  • Całkiem niezłe tłumaczenie :) , na pewno dużo lepsze od tego, co zrobili z Upiorem w operze (disgust) ... Janowski też nie najgorzej, a już na pewno lepiej zaśpiewał niż Zagrobelny Temps des cathedrales.

see all

All Comments (44)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • oryginał najlepszy, aczkolwiek nie jest źle :) na pewno lepiej niż to fałszowanie Janowskiego na Sopocie "Belle" :)

  • zacznijmy od tego, że Janowski śpiewać nie umie.

  • Nie podoba mi się, najlepszy jest oryginał chociaż nie lubię francuskiego.

  • замечательно, так эмоционально!

    только вот что за мейк, бесит, что все красятся под Брюно. большинству это не идет!

  • amazing!! :)

  • Słucham metalu a i tak myślę, że Notre Dame de Paris jest zajebiste. Cały film obejrzałem ze dwadzieścia razy.

  • Wykonanie naprawde piekne...

  • Wow , Gojko Mitić!

  • wersja dla masochistów...

  • The version is great. Not worse than French and Italian versions.Bravo to Poland from Ukraine.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more