FRANCIS CABREL ~ JE L'AIME A MOURIR
Moi je n'étais rien et voilà qu'aujourd'hui
Je suis le gardien du sommeil de ses nuits
Je l'aime à mourir
Vous pouvez détruire tout ce qu'il vous plaira
Elle n'a qu'à ouvrir l'espace de ses bras
Pour tout reconstruire, pour tout reconstruire
Je l'aime à mourir
Elle a gommé les chiffres des horloges du quartier
Elle a fait de ma vie des cocottes en papier
Des éclats de rire elle a bâti des ponts
Entre nous et le ciel et nous les traversons
À chaque fois qu'elle
Ne veut pas dormir, ne veut pas dormir
Je l'aime à mourir
Elle a dû faire toutes les guerres
Pour être si forte aujourd'hui
Elle a dû faire toutes les guerres
De la vie... et l'amour aussi
Elle vit de son mieux son rêve d'opaline
Elle danse au milieu des forêts qu'elle dessine
Je l'aime à mourir
Elle porte des rubans qu'elle laisse s'envoler
Elle me chante souvent que j'ai tort d'essayer
De les retenir, de les retenir
Je l'aime à mourir
Pour monter dans sa grotte cachée sous les toits
Je dois clouer des notes à mes sabots de bois
Je l'aime à mourir
Je dois juste m'asseoir Je ne dois pas parler
Je ne dois rien vouloir Je dois juste essayer
De lui appartenir, de lui appartenir
Je l'aime à mourir
Elle a dû faire toutes les guerres
Pour être si forte aujourd'hui
Elle a dû faire toutes les guerres
De la vie... et l'amour aussi
Moi je n'étais rien et voilà qu'aujourd'hui
Je suis le gardien du sommeil de ses nuits
Je l'aime à mourir
Vous pouvez détruire tout ce qu'il vous plaira
Elle n'aura qu'à ouvrir l'espace de ses bras
Pour tout reconstruire, pour tout reconstruire
Je l'aime à mourir
TRADUCCION AL ESPAÑOL
Y yo que hasta ayer solo fui un holgazán
y hoy soy el guardián de sus sueños de amor
la quiero a morir
Podéis destrozar todo aquello que veis
porque ella de un soplo lo vuelve a crear
como si nada, como si nada
la quiero a morir
Ella borra las horas de cada reloj
y me enseña a pintar transparente el dolor
con su sonrisa
Y levanta una torre desde el cielo hasta aquí
y me cose unas alas y me lleva a subir
a toda prisa, a toda prisa
la quiero a morir
Conoce bien cada guerra, cada herida, cada ser
conoce bien cada guerra de la vida
y del amor también
Me dibuja un paisaje y me lo hace vivir
en un bosque de lápiz se apodera de mí
la quiero a morir
y me atrapa de un lazo que no aprieta jamás
como un hilo de seda que no puedo soltar
no quiero soltar, no quiero soltar
la quiero a morir
Cuando trepo a sus ojos me enfrento al mar
dos espejos de agua cerrada en cristal
la quiero a morir
Solo puedo sentarme solo puedo charlar
solo puedo enredarme solo puedo aceptar
ser solo tuyo, ser solo tuyo
la quiero a morir
ENGLISH (by pablo1985pk)
I used to be nothing, and here I'm today
I am the guardian of her night's dreams
I love her to death (he means he could die by her)
can destroy everything you want
She just has to open the space of her arms
To reconstruct everything, to reconstruct everything
I love her to death
She has cleaned the numbers of every watch over here
She has transformed my life into paper hens
(Metaphor: she manipulates his life like an origami)
Glaffaws
She has built bridges between us and heaven
And we cross them every time she
Does not want to sleep, does not want to sleep
I love her to death
She had to fight all of her wars
To be as strong as she's today
She had to fight all of her wars
Of love, and life's too
She lives by her best opaline's dream
She dances in the middle of forests she does
I love her to death
She wears laces that she leaves fly off
She often sings to me and I made the mistake of trying
To remember it, to remember it (set down, keep in the mind)
I love her to death
To come up to her hideout between the roofs
I have to put notes to my wooden shoes
I love her to death
I just have to sit, I don't have to speak
I don't have to want anything, I just have to try
To belong to her, to belong to her
I love her to death
She had to fight all of her wars
To be as strong as she's today
She had to fight all of her wars
Of love, and life's too
I used to be nothing, and here I'm today
I am the guardian of her night's dreams
I love her to death
You can destroy everything you want
She just has to open the space of her arms
To reconstruct everything, to reconstruct everything
I love her to death
mm.. the english translation, its kinda... wrong.. i mean it was a good efford.. but.. if you want i can translate it
Aircy20 2 years ago 2
yes, please :) !!
lucianaojosdeuva 2 years ago
please if somebody can translate it for me in english, i will thank you very much:)
100narjess 2 years ago
Dear 100 narjess, I have traslated it, I hope you can get it, my english is not very good :S
lucianaojosdeuva 2 years ago