Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Das Wikileaks Lied / The Wikileaks song by Whink the weird Wizard - english version from 2.20

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
150 views
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jul 12, 2011

Please also read the text below

The original version of this song is an old german folk song
from the 18th century called "Auf einem Baum ein Kuckuck saß" ( "A cuckoo sat on a tree")
It's about a hunter who shot a cuckoo dead, but one year later a cuckoo sang in the trees again. The cuckoo can be seen as a metaphor for truth and / or freedom and the hunter for somebody who tries to repress or eliminate it, but in the long run truth will always break free. The examples used in the song should be seen in the specific context of some things that happened and are NOT a general critic on a whole nation (where I met a lot of wonderful people, by the way). So, my dear friends overseas, please be kind.... it`s kind of a jester`s song if you want, "Whink" , a fictional character, does not necessaryly represent always the opinion of the author exclusively. Many things in this world could stand for the cuckoo and the hunter. Truth is neither white nor black, and often things are not what they seem to be at first view. Anyway, you should not believe blindly anything you see, read or hear, think for yourself and try to get to a conclusion, but often we simply don `t know what really happened, so dont´t be too hasty with any kind of judgement. And, even if things really get tough, keep some humor. In the long run it`s all dust in the wind
.
For further details see information below or use wikipedia or similar sources. There are also numerous versions of the original german song on youtube
If you find any spelling mistakes, you may keep them


ORIGINAL GERMAN TEXT:

Auf einem Baum ein Kuckuck saß
A Cuckoo Sat on a Tree
Children's Song
(German)



Auf einem Baum ein Kuckuck
Simsaladim, bamba
Saladu saladim
Auf einem baum ein Kuckuck saß

Da kam ein junger Jägers-
Simsaladim, bamba
Saladu saladim
Da kam ein junger Jägersmann

Der schoss den armen Kuckuck
Simsaladim, bamba
Saladu saladim
Der schoss den armen Kuckuck tot

Und als ein Jahr vergangen
Simsaladim, bamba
Saladu saladim
Und als ein Jahr vergangen war

Da war der Kuckuck wieder
Simsaladim, bamba
Saladu saladim
Da war der Kuckuck wieder da.

Da freuten sich die Leute,
Simsaladim, bamba,
Saladu, saladim
Da freuten sich die Leute sehr.

ENGLISH TRANSLATION OF ORIGINAL:

On a tree, a cuckoo
Simsaladim, bamba
Saladu saladim
On a tree, a cuckoo sat.

There came a young hunt-
Simsaladim, bamba
Saladu saladim
There came a young hunter.

He shot the poor cuckoo
Simsaladim, bamba
Saladu saladim
He shot the poor cuckoo dead.

And when a year had passed
Simsaladim, bamba
Saladu saladim
And when a year had passed.

The cuckoo was again
Simsaladim, bamba
Saladu saladim
The cuckoo was there again.

Then people rejoiced
Simsaladim, bamba
Saladu saladim
Then the people greatly rejoiced.

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (0)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more