Miku Hatsune ~ Whammy ・ Anarchy ~ [ Traduction en français + Romaji Karaoké ]
Uploader Comments (Estrelia)
Top Comments
-
Quelle chansons incroyable, des mots vraiment bien choisie criant de vérité pour parler de cette triste chose qu'on appelle la guerre malheureusement pas prêt de finir tant que l'homme prendra cette solution pour régler ses problème plutôt que parlez du genre "ne m’énerve pas ou je te t'envoie mes soldat dans ton pays" et bien sur qui collecte les pots cassé des personnes qui n'ont rien demandé.J'espere vraiment qu'un jour il n'y aura plus de guerre merci Estrelia pour cette traduction parfaite.
-
Tellement j'aime cette chanson ça fait 10X que je l'écoute et à chaque fois j'ai vraiment la larme à l'oeil tellement les paroles recèlent de tant de vérités. Merci pour cette traduction qui fait passer des sentiments.
D'ailleurs les vocaloids font passer beaucoup de messages, leurs chansons devraient être diffusée partout!
En tous cas merci et je te soutiens
All Comments (38)
-
@Estrelia okay mais c'est qui les enfants dans ce cas-là?
-
Merci pour la traduction !
Cette chanson est... saisissante, je trouve. Les paroles sont d'une incroyable et triste vérité. C'est pour cela que j'aime les chansons des vocaloids : elles possèdent un sens, des leçons de morale, des situations de vie dans lesquelles on se retrouve bien plus que dans la plupart les chansons actuelles où un(e) mec/fille "chante" des choses toutes plus superficielles les unes que les autres.
Bref, continue ton excellent travail !! Merci encore !
-
C'est grâce à cette musique que j'ai connu ta chaine !
Et c'est aussi grâce à cette traduction que j'ai pu montrer à certain que les Vocaloid ont aussi des chansons avec du sens, bien plus que certaines chansons de nos jours où le refrain se répète 6 fois et dont les paroles pourraient tenir sur un timbre poste !
De plus, tout ceux à qui j'ai montré cette vidéo ont été fasciné par la traduction, je crois que tu as bien réussi à traduire le message de cette chanson.
Merci
-
@JulienMinecraft Je dois me trouver quelque part entre le coin infèrien gauch/droit et le coin supèrieur gauche/droit...Il me semble ^^
-
D'accord je suis désolée pour toi :(
Je te demander ça car j'aimerais faire des karaokés de chansons de K-ON mais je n'ai pas encore trouver de bon logiciel.
Merci de m'avoir répondu ^^
-
Ta trop raison !!
j'ai faillit pleurer quand les deux enfants disent "j'était juste en train de ramasser mon ballon" et "le soldat a crié puis il a tué ma maman" C'est triiiiiste ><
c'est qui le gars brun avec miku? j'ai pas l'impression que ct len...
merci bcp pr cette trad!!
harumayxwataru 1 week ago
@harumayxwataru Brun? Blond plutôt, si, c'est bien Len :)
Estrelia 1 week ago
Bonjour je trouve tes traduction magnifique et j'aimerais savoir quel logiciel tu utilise pour le sous-titrage. Merci d'avance si tu me répond ^^
Tissoup 3 months ago
@Tissoup Bonsoir, suite à du plagiat de mon travail je ne diffuse plus mes méthodes. Sachez simplement que j'utilise une dizaine de logiciels simultanément selon la vidéo, demandant en moyenne 5-7h de travail/montage selon la chanson; donc qu'il m'est même difficile de répondre précisément à cette question.
Estrelia 3 months ago
Superbe chanson. Je ne sais pas si j'avais déjà commenté. Mais franchement, j'ai pas été déçue. Je l'avais écoutée en la voyant sur la liste d'attente, et après Whiteout Overline je ne m'attendais pas à moins bon, et je m'étais doutée que le thème serait fort là aussi. Mais pas un instant j'ai douté de toi, je savais que la traduction serait à la hauteur.
Concernant la chanson, dès que je l'écoute, je vois clairement un PV dans ma tête, c'est l'effet que me font certaines chansons que j'adore.
SachikoMayaku 7 months ago 4
@SachikoMayaku *heureuse*
Je crois que Shomi a majoritairement convaincu <3
Estrelia 7 months ago