Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Miku Hatsune ~ Whammy ・ Anarchy ~ [ Traduction en français + Romaji Karaoké ]

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
7,097
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jun 12, 2011

Fansub de la chanson "Whammy Anarchy" [Hand-Drawn PV] de Miku Hatsune.

J'ai moi-même fait la traduction en français.
Elle ne correspond pas toujours avec la version japonaise, mais comprenez qu'une traduction au mot à mot ne veut strictement rien dire..

Si vous notez un problème ou pour toute question envoyez-moi un mp.
Si vous souhaitez discuter à propos des paroles ou de la signification profonde de la chanson, je reste ouverte.

La traduction est de moi so... ©Estrelia


Informations complémentaires sur la traduction:

* HD disponible sur la vidéo *

* Cette traduction n'était pas très simple, aussi j'ai dû m'aider parfois de la version anglaise d'arklung que je remercie d'ailleurs *

* Shomi est le producteur de "Whiteout Overline", et tout comme la plupart de ses chansons, et étant un producteur engagé, Whammy Anarchy n'est pas une chanson neutre. *

* Cette chanson est un cri contre la guerre et dénonce les horreurs qu'elle représente, ce que la PV illustre parfaitement *

* Mais cette chanson n'est pas qu'un appel à la paix dans le monde. Shomi et beaucoup plus direct et dénonce à travers tout ça l'égo humain et l'esprit conquérant et animal de l'être humain, en quête du pouvoir (la loi du plus fort, vous connaissez?). *

* D'ailleurs lorsque la série de questions se succède "pourquoi avoir... ?"; les mots "balle/bombe" et "égo" se confondent dans la romajization des paroles.
Dans cette image se reflète clairement les péchés humains et la corruption qui nous conduisent à nous entre-tuer pour un rien. Les mots sont forts, les mots sont voulus et choisis, et à l'image d'une telle horreur.
C'est très caractéristique du style de Shomisan-P *

* Pour finir, et justifier donc le "Whammy Anarchy", "whammy" est un terme familier pour désigner en gros la malchance, la poisse, le fait d'être "maudit". Et "Anarchy" est un mot transparent. Les anarchistes déchus qui se rebellent contre les politiques de contrôle se retrouveront sur ces 3.55mn *


【 Work Information 】

Title: ワーミー・アナーキー
Lyric: 般P(ショミ) [ 般P(shomi) ]
Music: 般P(ショミ) [ 般P(shomi) ]
Arrange: 般P(ショミ) [ 般P(shomi) ]
Vocal: Hatsune Miku

Original URL:
http://www.nicovideo.jp/watch/sm9249014
[ Published : 2009-12-31 00:52:38+09:00 ]
Hand Drawn PV:
http://www.nicovideo.jp/watch/sm10230801

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (Estrelia)

  • c'est qui le gars brun avec miku? j'ai pas l'impression que ct len...

    merci bcp pr cette trad!!

  • @harumayxwataru Brun? Blond plutôt, si, c'est bien Len :)

  • Bonjour je trouve tes traduction magnifique et j'aimerais savoir quel logiciel tu utilise pour le sous-titrage. Merci d'avance si tu me répond ^^

  • @Tissoup Bonsoir, suite à du plagiat de mon travail je ne diffuse plus mes méthodes. Sachez simplement que j'utilise une dizaine de logiciels simultanément selon la vidéo, demandant en moyenne 5-7h de travail/montage selon la chanson; donc qu'il m'est même difficile de répondre précisément à cette question.

  • Superbe chanson. Je ne sais pas si j'avais déjà commenté. Mais franchement, j'ai pas été déçue. Je l'avais écoutée en la voyant sur la liste d'attente, et après Whiteout Overline je ne m'attendais pas à moins bon, et je m'étais doutée que le thème serait fort là aussi. Mais pas un instant j'ai douté de toi, je savais que la traduction serait à la hauteur.

    Concernant la chanson, dès que je l'écoute, je vois clairement un PV dans ma tête, c'est l'effet que me font certaines chansons que j'adore.

  • @SachikoMayaku *heureuse*

    Je crois que Shomi a majoritairement convaincu <3

Top Comments

  • Quelle chansons incroyable, des mots vraiment bien choisie criant de vérité pour parler de cette triste chose qu'on appelle la guerre malheureusement pas prêt de finir tant que l'homme prendra cette solution pour régler ses problème plutôt que parlez du genre "ne m’énerve pas ou je te t'envoie mes soldat dans ton pays" et bien sur qui collecte les pots cassé des personnes qui n'ont rien demandé.J'espere vraiment qu'un jour il n'y aura plus de guerre merci Estrelia pour cette traduction parfaite.

  • Tellement j'aime cette chanson ça fait 10X que je l'écoute et à chaque fois j'ai vraiment la larme à l'oeil tellement les paroles recèlent de tant de vérités. Merci pour cette traduction qui fait passer des sentiments.

    D'ailleurs les vocaloids font passer beaucoup de messages, leurs chansons devraient être diffusée partout!

    En tous cas merci et je te soutiens

see all

All Comments (38)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @Estrelia okay mais c'est qui les enfants dans ce cas-là?

  • Merci pour la traduction !

    Cette chanson est... saisissante, je trouve. Les paroles sont d'une incroyable et triste vérité. C'est pour cela que j'aime les chansons des vocaloids : elles possèdent un sens, des leçons de morale, des situations de vie dans lesquelles on se retrouve bien plus que dans la plupart les chansons actuelles où un(e) mec/fille "chante" des choses toutes plus superficielles les unes que les autres.

    Bref, continue ton excellent travail !! Merci encore !

  • C'est grâce à cette musique que j'ai connu ta chaine !

    Et c'est aussi grâce à cette traduction que j'ai pu montrer à certain que les Vocaloid ont aussi des chansons avec du sens, bien plus que certaines chansons de nos jours où le refrain se répète 6 fois et dont les paroles pourraient tenir sur un timbre poste !

    De plus, tout ceux à qui j'ai montré cette vidéo ont été fasciné par la traduction, je crois que tu as bien réussi à traduire le message de cette chanson.

    Merci

  • @JulienMinecraft Je dois me trouver quelque part entre le coin infèrien gauch/droit et le coin supèrieur gauche/droit...Il me semble ^^

  • @Estrelia

    D'accord je suis désolée pour toi :(

    Je te demander ça car j'aimerais faire des karaokés de chansons de K-ON mais je n'ai pas encore trouver de bon logiciel.

    Merci de m'avoir répondu ^^

  • @TheGreenDee

    Ta trop raison !!

    j'ai faillit pleurer quand les deux enfants disent "j'était juste en train de ramasser mon ballon" et "le soldat a crié puis il a tué ma maman" C'est triiiiiste ><

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more