Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

SKSK : brezhoneg e bro ar Rhin

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
3,453
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Nov 7, 2008

Un tamm tro e Bro-Alamagn da welet hon mignoned SKSK, a gelenn yezhoù keltiek e-kichen Bonn hag a embann traoù er yezhoù-se

Category:

Education

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (krisbraz1)

  • Sorry for correcting you yesterday. "Hon mignoned" is as correct as "hor mignoned". Hon can be used without variations.

  • That's what I suspected, but since I'm no language expert

see all

All Comments (19)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • He's from the Sarre-Union canton, the morthwestern tip of Elass, as he says in the interview.

  • nevertheless when he speaks German, he doesn't sound like the speaker of a German dialect, but like a native speaker of French or Italian trying to speak German with a regional accent. I am living in a Franconian speaking area of Germany, and they don't speak with a French accent like that guy, although I don't deny that he has a Franconian accent on top of the French one, which is somehow comical.

  • That the native speaker base is stronger in Alsace may very well be the case. I know about Alsatian, the northern dialects are indeed Franconian, while in the South Alemannic is spoken. If he speaks Franconian, that would explain the many "sch" sounds in his speech.

  • I should know, as I spent 10 years of my life recording them.

    What the guy says is the language shift appeared later in Elsass, which provides them with a stronger native speaker base.

    Otherwise, goodle up Alsatian. This guy speaks the northern version of it, i.e. fränkisch, if I'm not mistaken, as opposed to alemanisch.

  • When you have always been under massive exposure to French , from kindergarten on, you can't rely anymore on being a so-called native speaker or on daily exposure to your so-called first language, because there's too little of it left. This is why I think it is commendable that he has started to use Alsatian at his political meetings. In the kind of situation that French speakers of regional languages are caught in they really have to take the bull by the horns.

  • When you have been massively exposed to French from kindergarten on, you need to be very proactive if you're going to learn your native regional language right and to maintain a suitable proficiency.

  • Actually the way that man speaks German reminded me very much of the way new learners of Breton speak Breton, because his speech melody and pronunciation was so un-Germanic (as I live in southern Germany I should know).

  • That guy is also quite smug when he says that whereas in Alsace there is still a whole pool of people with Alsatian as their first language, Brittany no longer has native speakers of Breton. Sorry, but for all the predicament Brittany is in, there still is a native speaker base there.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more