[ENGLISH]
"Tak Vyved' Nás", the Czech Version of 'Deliver Us', from The Prince of Egypt (Princ Egyptský).
If you watch it, comment it!
[SPANISH - ESPAÑOL]
"Tak Vyved' Nás", la versión en Checo de "Liberanos", de "El Príncipe de Egipto" (Princ Egyptský).
Si lo asistes, lo comenta!!
[PORTUGUESE - PORTUGUÊS]
"Tak Vyved' Nás", A versão em Tcehco de "Liberte-nos", de "O Príncipe do Egito" (Princ Egyptský).
Se assistir, comente!
-------
That's others version uploaded for myself:
Acá están otras versiones cuyas yo hice el upload:
Essas são outras versões quais eu fiz o upload:
Hebrew Version - Versión en Hebreo - Versao em Hebraico:
http://www.youtube.com/watch?v=oSSLBO-0z4c
Greek Version - Versión en Griego - Versao em Grego:
http://www.youtube.com/watch?v=wX0JijjFR_c
Chinese Cantonese version - Versión en Chino Cantonés - Versão em Chinês Cantonês:
http://www.youtube.com/watch?v=4lRKq0A-Eok
Brazilian Portuguese version -- Versión em Portugués de Brasil -- Versão em Português do Brasil:
http://www.youtube.com/watch?v=RN1xprtsCCs
Italian Version -- Versión en Italiano -- Versão em Italiano
http://www.youtube.com/v/kU1B4a7kY5E
Mandarin Chinese Version - Versión en Chino Mandarín - Versão em Chinês Mandarim
http://www.youtube.com/watch?v=S1YObNl9jeU
Japanese Version - Versión en Japonés - Versão em Japonês
http://www.youtube.com/watch?v=Z7g69F38UKU
Norwegian Version - Versión en Noruegés - http://br.youtube.com/watch?v=Navw_kTUCtM
-------
Lyrics - Letra(Lyrics thanks very much to Iliakatka - Letra gracias a Iliakatka - Letra por Iliakatka):
Stráže:
Jíl! Písek! Vodu!
Slámu! Pohyb! Jíl!
A zdvih! Písek! A táhnem!
Vodu! A vzhůru! Slámu!
Dělej!
Otroci:
První šleh, krev a bič na mých zádech.
Vlhkou sůl, nesl pot, kůži mou.
Elohim! Bože náš, neslyšíš náš hořký pláč,
Pomoz nám, v těžké chvíli.
Tak vyveď nás!
Budiž moct, tak vyveď nás!
Nedovol už týrat nás, po písku pálivém.
Tak vyveď nás!
Lepší zem jsi slíbil nám.
Tak vyveď nás!
V zaslíbenou zem.
Yocheved:
Yal-di ha-tov veh ha-rach
Al ti-ra veh al tif-chad
Můj syn, musím se s ním rozloučit.
Smím jen dát mu šanci žít,
ach kéž se sejdu s ním.
Sbor:
Tak vyveď nás
Lepší zem si slíbil nám,
Tak vyveď nás, v slitování svém.
Tak vyveď nás
V zaslíbenou zem.
Yocheved:
Hajej, mé dítě a stíš lásko pláč,
Spinkej, vždyť houpá tě proud.
Spinkej a vem si tu písničku mou,
V ní s tebou já budu plout.
Řeko, ó řeko, pluj klidně tam níž,
Tak vzácný náklad máš vést.
Tam, kde jsou volní, kde menší je stín,
Řeko, ó musíš ho vést.
Miriam:
Bratře si volný, žij v bezpečí tam,
Sám Pánbůh při tobě stůj.
Až budeš velký,
Vrať se sem k nám,
Vyveď nás, bratříčku můj.
Sbor:
Tak vyveď nás,
vždyť tvůj pastýř se cítí v nás.
Tak vyveď nás v zaslíbenou zem.
Tak vyveď nás v zaslíbenou zem.
Yocheved:
Tak vyveď nás!
--------------
See also "The Prince of Egypt - The Making Of":
http://www.youtube.com/v/wNBBNzOB4MY
the czech version of this film is the best
bugiman20 4 years ago 36
Děkujeme Ofra Haze, bohužel In memoriam :(, za skvělý výkon, který podala při namluvení a nazpívání role Joševet. Je pro nás čest a štěstí, že i nám dala kus svého já.
Děkujeme Ofro !!!
gullyCZ 5 months ago 9