Let's Play: Breath of Fire II Retranslated - 20

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
348 views
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jun 13, 2009

All copyrighted/trademarked media is owned by their respective companies. Videos uploaded are commentary in nature, as defined under the 'Fair use' policy of copyright.

Category:

Gaming

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (5)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @HenshinLegacy2 I'm aware that Jean is a French name. It's just that he's Tapeta in the original, so I went with that.

  • @TheRyusui - Jean is as French as they come. I suppose you aren't familiar with Jean-Luc Picard.

  • Again with the stupid name change. I prefer Jean.

  • If you get the item shop that sells Cond. Ups, you can cook three of them with a Shrimp and get two Gold Bars, which is worth 12,000 Zenny total. En masse, you can earn over a quarter million Zenny in about 20 to 30 minutes time.

  • Just FYI: it's mentioned in the Translator's Notes, but the original Japanese name for the place is "Swimmer Fort". That's with "swimmer", the English word, written in katakana. So I figured I'd keep it foreign, using the French word for "swimmer" instead.

    You'll also note that Tapeta has a few more Frenchisms this time around. I fixed one that got butchered in the old script: "non, non, non!" is practically his catch phrase. ^_^

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more