Мастер и Маргарита Episode 7 5/5
Top Comments
All Comments (24)
-
@lykkelarke2009 Вот именно! Тили тили трали вали. А почему? Потому, что заявлена претензия, а результат? Да, точно по книге, но режиссуры не вижу
-
Хочу также добавить, что фраза "abrakabra", используемая в песне, идёт от арамейского avda kedavra, что означает приблизительно: "что сказано, должно свершиться".
-
- Пей! (Великолепный образ Воланда!)
-
Kstati, kozla iz shabasha igraet Gali Abaidulov. Vsem izvestniy kot iz "Meri Popins"
-
кажется, что вот-вот выйдут из сумрака светлые и будут светить фонариками :)
-
anyone knows where can i download this with english subtitles?
-
@LuvArtem Читается с любой стороны. Примерно можно перевести так - "Тот, кому есть что сказать, заставляет вращаться колеса судьбы"
-
SATOR
AREPO
TENET
OPERA
ROTAS
-
Осмысленного перевода не имеет.
Аббревиатура INRI имеет два перевода: 1) Ignia Natura Renovatia Integra - Только Огнем Природа обновляется Полностью
2) Iesus Nazorei Rei Iudei - Иисус Назаретянин, Царь Иудейский. Такая табличка была прикреплена на кресте Господнем
-
Поют на латыни, но смысла там действительно немного. Текст следующий: Sator Arepo Tenet Opera Rotas. INRI, INRI, Abracadabra. Ignia Natura Renovatia Integra.
Первая фраза - древнеримская анаграмма.
I've read the book - it was fantastic!!
Camsci 4 years ago 24
If you read the book, you might have known that he was dressed just like that, and this actually means something!
SatinWorship 4 years ago 21