@Oink84 Im normally agree to that. Dubs are in a 90% or more worse than the Original. However, the spanish sub for this movie (and more specifically, for Fairlaine) its damn awesome. In fact, I'd say that in spanish, there are more gags than in english.
De todas formas, esta pelicula es bestial, y gracias a Dios en español pusieron un doblaje muy bueno. Arriba Ford Fairlaine!
Pablo Cabronell se salio con el doblaje de Ford xDDD
veddartha 1 year ago
decker tb se divertio xD
aliastaz 1 year ago
@Oink84 Im normally agree to that. Dubs are in a 90% or more worse than the Original. However, the spanish sub for this movie (and more specifically, for Fairlaine) its damn awesome. In fact, I'd say that in spanish, there are more gags than in english.
De todas formas, esta pelicula es bestial, y gracias a Dios en español pusieron un doblaje muy bueno. Arriba Ford Fairlaine!
DouganTheLegend 1 year ago
@Oink84
No it was up in all the parts and then removed
oldlonesomesong 1 year ago
Are Americans so unaware of this masterpiece? All the clips are either in Spanish or Hungarian, which is ruining the original idiotic lines.
I never understood dubbing, is it so hard to make subtitles and leave the film as it is?
Oink84 1 year ago