Not so fast there young fellow- Little belt would not make any sense in the Queens English with respect to describing the sound that separates the Island of Fyn from mainland Denmark (Jutland). While "belt" in English means "baelte" in Danish,, it does not refer to a body of water, although one may quite well refer to a narrown sound as something " Wraps aound an island like a belt".
@Bjowolf2
A Canadian, sorry - and a Scotsman way back? I seem to have misread your page ;-(
Thanks for the correction - it's very tempting to make these straight forward
translations, because the languages are so very similar in many ways - and have such deep connections.
But in my defense I was fairly confident in this case, because I have seen it used officially several times - very weird!
Bjowolf2 1 year ago
@Bjowolf2
Ok, so you should make it an official English word - in this sense as well.
Seems it's a mutual Germanic word anyway, but borrowed early on from Latin -
once again SIGH
Another one you need is "doyn" from "døgn" - meaning "1 day + 1 night" , ie. a full 24 hour period ;-)
Bjowolf2 1 year ago
@chickenviking
Hmm, I am surprised to learn that, since
Storebælt is always translated to "Great Belt" ( check the GB bridge videos ) - even on the official site.
Yes, that is probably the "original" (derived) sense of the word - or that the strait narrows in like it's strapped by a belt perhaps?
But what would a Scotsman know about the "Queen's English" anyway? :-p LOL
Just kidding - thanks for the "young fellow" part - that really made my day - hehe.
Cheers.
H.
Bjowolf2 1 year ago
Not so fast there young fellow- Little belt would not make any sense in the Queens English with respect to describing the sound that separates the Island of Fyn from mainland Denmark (Jutland). While "belt" in English means "baelte" in Danish,, it does not refer to a body of water, although one may quite well refer to a narrown sound as something " Wraps aound an island like a belt".
Cheers
Chicken Viking
chickenviking 1 year ago
What ?!?!
No funny English comments about the name of the town of Middelfart yet ??!?!
I am so disappointed in you people ;-)
Btw. the name means "Middle FARe" ( there were ferries in the old days, you see ) - NOT the other thing!
Bjowolf2 1 year ago
@chickenviking
You can sat "belt" in E. as well - also in this respect :-)
So Lille Bælt = Little Belt - very simple ;-)
Bjowolf2 1 year ago
thats not a hummer.. Looked more like a landrover..
DWPunisher 2 years ago
topfilmpje,
ben zelf twee keer trein over de brug gekomen.Nog niet per auto
Nice Film
past the bridge twice by train. not yet by car.
jlin12345 2 years ago
Lille Baelt in English is Little Sound
chickenviking 3 years ago
Fuck så KEDER man sig
Fedtebollus 3 years ago