Uploader Comments (fritz51113)
Top Comments
-
Marianne singt das Lied weitaus "weicher" als Gitte. Für mich die bessere Coverversion. Der Text ist auch schöner.
Nichts gegen die ebenso wunderbare Gitte, aber Marianne hat hier einen Pluspunkt mehr verdient. :-)
All Comments (15)
-
@albertdiner she even sung in dutch
-
Great song , and I think that it sounds more exotic in deutch. Germans , your language , country and culture are just awesome great. It's like you've been born to be the best and always on top . Hope your team will win on WorldCup 2010 South Africa .. wish you all the best.. Greetings from Bulgaria
-
Da steh ich voll drauf...
-
3-4 Gläschen...dann der Song und ich breche immer wieder in Tränen aus.
Thanks for uploading.
Liebe Grüße aus Essen,
Sweety
-
terrible!!!!
-
Ich hab es erlebt und es tut weh
-
Marianne does sing in other languages, French(Tout peut arriver au Cinema), Italian( Torna a surriento)and English, Her father Otto Rosenberg is of Roma/Sinti (aka Gypsy) and because of that he was put in the Auschwitz Camp of death, he lived through that, so She may sing and speak Romani as well. Sie ist a wunderbar Sängerin!!
mitt Lieben Marianne, Katje
-
Sehr schön!
-
Keine Frage eine schöne Version, aber mich hat (abgesehen von Barbras natürlich) Gittes immer mehr berührt. Sie geht noch mehr aus sich heraus...



very talented. Does she sing in other languages
too?. I wonder if this song was ever recorded
in yiddish?
albertdiner 3 years ago 4
In the 1970s she had a lot of famous songs in german language.
But she also released some songs in english (see hitparade ch)
fritz51113 3 years ago