Isabela Boscov fala sobre o erro de dublar filmes!

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
11,135
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jun 25, 2010

Isabela Boscov, jornalista da revista Veja, comenta em entrevista o quanto um filme perde quando é dublado.

*Este vídeo não me pertence

Category:

Entertainment

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 3 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (anamelia4)

  • A dublagem não pode ser uma imposição como está se transformando, mas sim uma opção.

    Eu particularmente detesto filmes dublados, mas se os cinemas continuarem aumentando suas salas e não dando opção para quem quer ver a versão original, mais eu vou baixar filmes e deixar de ir ao cinema.

  • @haziecritic Eu raciocino do mesmo jeito, e olha q eu AMO cinema. Mas cada vez mais os cinemas tão impondo as dublagens, principalmente filmes blockbusters.

  • É por isso que eu não gosto de critico, esses possuem a "Síndrome de Deus" nunca estão errados e tudo que eles falam é Lei, vamos lá né à gostos e gostos, eu particularmente vejo muito filmes e séries legendadas mas dependendo da dublagem algumas ficam bem melhor que o original como disse a Ana, então vamos respeitar a vintade de outros dando a nossa opnião mas nunca menospresando a dos outros né

  • @marciomacario Espero que essa Ana ñ seja eu, nunca falei isso. Mas vc interpretou tudo errado, ñ sei se vc viu o vídeo até o final, ñ tem nada de "Síndrome de Deus" ñ (q exagero), afinal ñ é ditadura.

  • @BaulerRicardo Só se for a arte do lixo; um subproduto tosco e mal acabado.

  • Dá pra perceber claramente que quem produziu essa matéria do Metropolis não curte nem um pouco filme dublado.

    O que as pessoas têm que entender é que a dublagem não existe para ser melhor do que o áudio original (e vice-versa). A dublagem existe porque é uma arte e muitas pessoas (assim como eu) gostam.

    É uma pena ver pessoas tão inteligentes como Isabela Boscov detonando a dublagem brasileira, considerada uma das melhores do mundo e respeitada por vários países, como EUA (a terra do cinema).

  • @SuperBRAZIL1 Agora virou arte destruir filmes?

    Americano deve respeitar a dublagem pq tem preguiça de ler, uma coisa que têm em comum com os brasileiros.

Top Comments

  • Fico imaginando como deve ser horrivel ver os filmes de ''American Pie'' dublados perde totalmente os sentidos.ahahaaa!!!

see all

All Comments (39)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Eu prefiro legendado.

  • Filme dublado não dá. Como disse a Isabela vc tem que apreciar o trabalho inteiro do ator e o jeito de como ele fala, não dá pra se ouvir em uma dublagem. Heath Ledger perfeito em Batman.

  • O número de analfabetos mais do que quadruplicou.

  • n sou contra dub, tem horas que dub é melhor, desde que eu já tenha assistido o filme leg. Hora do almoço, etc, passa batido. Gosto do filme na sua voz original, animações, algumas até prefiro dub. O problema, que tem deixado quem gosta da legenda puto da vida, a legenda não é opção, ou vc vai assistir dublado, ou algumas vezes somente no audio original sem legenda... principalmente na tv a cabo, q hj já pode disponibilizar essa opção facilmente, mas não é oque vemos.. uma falta de respeito.

  • E dá-lhe pirataria!

  • Só assisto filmes legendado e animações da Pixar, Disney dublados por ser melhores dos q os originais. Ela falou tudo, quebra o ritmo do filme.

  • Eu detesto filme dublado. Pra mim, a interpretação é um conjunto de fatores, que incluem a expressão corporal, as expressões faciais e a voz (entonaçao, etc).

    Acho que o filme perde metade da qualidade ao ser dublado.

  • @marciomacario A função do crítico é a mesma de um professor. Eles não emitem simplesmente uma opinião e a julgam como indiscutivelmente correta, eles estão é ensinando algo para quem é mais leigo no cinema, abrindo os olhos dessas pessoas. E, sim, críticos podem estar errados, assim como os professores, mas garanto que, nessa questão da dublagem, não estão. Quem é a favor de mudar drasticamente uma obra só porque tem preguiça de ler legenda deve, sim, ser repudiado!

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more