Discussion and full text (in Yiddish) is here: http://kerbale.livejournal.com/62911.html
For one of many other variants and a discussion see now also: http://yiddishsong.wordpress.com/2011/11/28/pey-luhem/
עֲצַבֵּי הַגּוֹיִם, כֶּסֶף וְזָהָב; מַעֲשֵׂה, יְדֵי אָדָם --
אַ געמאַכטן גאָט האָבן זיי,
וואָס זיי האָבן אַליין באַשאַפן.
אָך און וויי און וויסט איז זיי,
אַ געמאַכטן גאָט האָבן זיי!
אָבער אונדזער גאָט אין הימל,
וואָס ער וויל, דאָס טוט ער
און וועמען ער וויל, דעם גיט ער.
אַ פֶּה־לָהֶם, וְלֹא יְדַבֵּרוּ --
אַ מויל האָט זייער גאָט
נאָר ער קען נישט רעדן.
אָך און וויי און וויסט איז זיי,
אַ שטומען גאָט האָבן זיי.
אָבער אונדזער גאָט אין הימל,
וואָס ער וויל, דאָס טוט ער
און וועמען ער וויל, דעם גיט ער.
עֵינַיִם לָהֶם, וְלֹא יִרְאוּ --
אויגן האָט זייער גאָט,
נאָר ער קען נישט זעען.
אָך און וויי און וויסט איז זיי,
אַ בלינדן גאָט האָבן זיי.
אָבער אונדזער גאָט אין הימל,
וואָס ער וויל, דאָס טוט ער
און וועמען ער וויל, דעם גיט ער.
אָזְנַיִם לָהֶם, וְלֹא יַאֲזִינוּ --
אויערן האָט זייער גאָט
נאָר ער קען נישט הערן.
אָך און וויי און וויסט איז זיי,
אַ טויבן גאָט האָבן זיי!
אָבער אונדזער גאָט אין הימל,
וואָס ער וויל, דאָס טוט ער
און וועמען ער וויל, דעם גיט ער.
אַף, אֵין־יֶשׁ־רוּחַ בְּפִיהֶם --
אַ נאָז האָט זייער גאָט,
נאָר ער קען נישט שמעקן.
אָך און וויי און וויסט איז זיי,
אַ סמאָרקאַטן גאָט האָבן זיי!
אָבער אונדזער גאָט אין הימל,
וואָס ער וויל, דאָס טוט ער
און וועמען ער וויל, דעם גיט ער.
Link to this comment:
All Comments (0)