@leodbrkr Please find the Bahasa Version and above is the translation Soleram, soleram Soleram anak yang manis Anak manis, janganlah dicium sayang Kalau dicium, meralah pipinya Satu, dua, tiga, dan empat Lima, enam, tujuh, delapan, Kalau tuan dapat kawan baru sayang, Kawan yang lama ditinggal kan jangan.
memang suriram. indon punya ejaan dulu lain daripada sekarang ditukar supaya lebih sama kepada melayu pada 70an. ejaan lama dikekalkan untuk lagu ni. oleh itu yang jadi sebut soleram seperti ejaan lama. tapi sebutan sebenarnya suriram.
@leodbrkr
Please find the English the translation
Lullaby, lullaby
Lullaby sweet child.
Sweet child, don't kiss him/her - what a pity
If you kiss, their cheeks will go red!
One, two, three, and four
Five, six, seven, and eight
If you have found.....a new friend, dear
Please, don't forget your old friend.
hantuCrew 1 year ago 2
hantuCrew 1 year ago
Can anyone tell us what the lyricks are about? We sing this song with our choir in Ostend Belgium. Thank you very much.
leodbrkr 1 year ago
@lyza83 . songong lu, budaya lu kagak ada yang awet. tae anjeng lo pade..
kata upin ipin elu yang bego!
cloudleon10 1 year ago
memang suriram. indon punya ejaan dulu lain daripada sekarang ditukar supaya lebih sama kepada melayu pada 70an. ejaan lama dikekalkan untuk lagu ni. oleh itu yang jadi sebut soleram seperti ejaan lama. tapi sebutan sebenarnya suriram.
ConfusedSponge 1 year ago
oh ye ke....
lyza83 2 years ago
soleram tu tajuk dia di Indonesia...
Suriram tu di Malaysia...
jgnlah cakap orang stupid,suka2 je
ilyasr2 2 years ago
Apa tu soleram?suriram taulah...stupid!
lyza83 3 years ago