Monteverdi - Lamento della Ninfa - Figueras

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
18,480
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Sep 27, 2008

High resolution and stereo sound:
http://www.youtube.com/watch?v=qAUK-m2D7Ww&fmt=18

Claudio Monteverdi

Lamento della Ninfa,
from "Madrigali guerrieri ed amorosi, 1638"
(Ottavo Libro de' Madrigali)

Text: Ottavio Rinuccini

Part I: Non havea Febo ancora (TTB)
Part II: Amor, dicea (STTB)
Part III: Si, tra sdegnosi pianti (TTB)


In this recording:

Montserrat Figueras, soprano
Lambert Climent, tenor
Francesc Garrigosa, tenor
Daniele Carnovich, bass

La Capella Reial de Catalunya,
Jordi Savall
Auvidis, 1995

Recorded in the Protestant church (temple) of Ribeauvillé, France, in 1994


Lamento della ninfa is the 18th piece from Monteverdi's eighth book of madrigals (Madrigali guerrieri ed amorosi, 1638). The three male voices narrate the story and offer empathy to the nymph while she is lamenting over her abandonment. This movement of the madrigal is a beautiful example for Phrygian progression with the ostinato of its bass line in four descending notes all the way through. The inner turmoil and sorrow of the nymph is mirrored in the music by the melodic and harmonic dissonances.


Original text:

Non havea Febo ancora
recato al mondo il dì
ch'una donzella fuora
del proprio albergo uscì.

Sul pallidetto volto
scorgease il suo dolor,
spesso gli venia sciolto
un gran sospir dal cor.

Sì calpestando fiori,
errava hor qua, hor là,
i suoi perduti amori
così piangendo va:

"Amor," dicea, il ciel
mirando il piè fermò
"dove, dov'è la fé
che 'l traditor giurò?

Fa che ritorni il mio
amor com'ei pur fu,
o tu m'ancidi, ch'io
non mi tormenti più."

Miserella, ah più no,
tanto gel soffrir non può.

"Non vo' più che i sospiri
se non lontan da me,
no, no, che i suoi martiri
più non dirammi, affé!

Perché di lui mi struggo
tutt'orgoglioso sta,
che sì, che sì se 'l fuggo
ancor mi pregherà?

Se ciglio ha più sereno
colei che 'l mio non è,
già non rinchiude in seno
Amor si bella fé.

Né mai si dolci baci
da quella bocca havrai,
né più soavi; ah, taci,
taci, che troppo il sai."

Sì tra sdegnosi pianti
spargea le voci al ciel;
così ne' cori amanti
mesce Amor fiamma e gel.

Translation (by Massimo Ossi, slightly edited):

Phoebus had not yet
brought daylight to the world
when a damsel
came out of her dwelling.

Her suffering was plain
on her face,
and frequently she let
great sighs loose from her heart.

Thus trampling the flowers,
she wandered here and there,
and her lost love
she thus wept:

"Love," she said, stopping
to look at the heavens,
"where, where is the faith
that the traitor swore to me?

Let my love return
as he was,
or else kill me, so that I
may no longer torment myself."

Poor wretch, alas, nol longer
can she suffer such scorn.

"I don't want him to sigh
except away from me,
I no longer want him
to confide his sufferings in me.

Because I suffer for him,
he is proud;
will he beseech me
if I flee from him?

She may have a more serene
brow than mine,
but even Love's breast
does not harbor such beautiful constancy.

Never will he have such sweet kisses
from that mouth,
nor softer - be still,
be still, that he knows all too well.

Thus among scornful weeping
she scattered her laments to the sky;
thus in lovers' hearts
Love mixes flame and ice.

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (civileso)

  • Eser: where do you get the monteverdi scores? I have been trying to get the score for Ohime dove il mio ben, apparently it is in the seventh book of madrigals, but can't find it in the usual pages.... do you have any other page that you are using?

  • It's been some time since I got some Monteverdi scores, so I don't remember from where. But it was not one of the usual websites, I think. I can send you what I have. I checked to see if I got the one you need, but I don't :(

  • I thought that Figueras was a soprano... anw no big deal... especially in early Baroque music, since no such vocal categorisation was yet in place...

  • You're right, she's a soprano. I simply forgot to remove "mezzo" from the description of the video with Ann Murray. Thanks for letting me know. :)

Top Comments

  • This piece by Monteverdi is fabulous, and the interpretation is gorgeous! It's as if the three male voices were weaving a carpet on which the female voice can unfold its splendour... A real masterpiece!

  • Figueras is not my favourite, but this version is better than Dessay's. Much warmer, richer sound, more heart-felt(?) Savall la rompe!!! (Savall kicks ass!!)

see all

All Comments (9)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Thank you for posting...

  • Qué vos poderosa y a la vez aterciopelada... que descensos tan suaves y que suavidad en los altos...

  • Argh... Why did they have to set the composition bench mark so high that now none of the "popular" "singers" like gaga or britney cannot reach it?

    Ah...

    Wonderful!

  • ok, because I checked cpdl, werner icking, imslp and two american libraries and couldnt find it, so if you have any other link, you can let me know, see if I can find it.

  • Wow - compared to the Allessandrini version, this is so slow!

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more