L'Algérien الجزايرية El Djazairiya : KHOBZ We TÂAM

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
11,050
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Feb 14, 2009

Arabe Algérien
Le Parler Algérien, الجزايرية الأصليه
est une série de leçons que j'ai crée pour ceux qui aiment s'initier à l'arabe Algérien (Djazairia), et aux Algériens amoureux de leurs langue.

Ce site vise aussi à aider le programme d'alphabétisation des adultes en Algérie.
Je recommande à tous les Algérien de relever le niveau au point de vue langue, d'essayer toujours d'utiliser des mots issus de notre langue maternelle c'est à dire d'origine Algérienne en premier lieu ou en arabe classique si vous êtes connaisseurs..

Pour l'instant il est préférable d'utiliser l'alphabet arabe pour écrire la Djazairia ou L'Arabe Algérien, car il est plus accessible à la population et cela nous épargne du temps et de l'argent, car plus efficace à mettre en pratique immédiatement. Car le but est se servir du Darija comme levier économique et technologique, donc c'est sérieux ! Traduire en arabe algérien des manuels de plomberie, d' électricité, de maçonnerie, d'agriculture et des techniques d'installation de panneaux à énergie solaire , bref des manuels qui peuvent aider les jeunes Algériens à avancer et gagner leurs vie grâce à la langue algérienne.
Cest ce quon appelle une langue vivante.
Les 3 lettres manquantes GU, V & P sont inexistantes dans l'alphabet arabe, je les ai fait ajouter, si toute fois vous utilisez le clavier virtuel arabe de Lexilogos. Pour translittérer les mots Algériens écrit en lettres latines en caractères Arabe, utilisez le clavier virtuel Yamli, suivre le lien du site yamli en bas.

S.v.p. je ne veux pas de polémique autour de la langue, mon but est de préserver le dialecte algérien car la majorité des jeunes ne maîtrisent ni l'arabe classique ni l'arabe algérien ni le français et encore moins l'anglais donc afin de sauvegarder notre patrimoine et de joindre l'utile à l'agréable, commençons à sapproprier notre darija et lui réserver un avenir prospère et utile. Amine Rabi el âlamine.

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (saidtire)

  • Salam saidtire !

    Déjà dans ma région, on ne dit pas berkoukes et chorba "mqartfa"(ça c'est de l'algérois) , on dit "mardoud" et chorba ou chorba fric ...dans l'Est, on dit aich (3ich) pour le berkoukes et dans chaque région du pays c'est plus ou moins différent ! Dire que c'est la langue maternelle de tous les algériens est faux ! Les deux langues officielles du pays sont l'arabe et le tamazigh ! la derja c'est du langage courant !

  • Ah! le Mardoud, wellah ghir nsitou ! merci pour le rappel du mardoud, car c'est ma grand mère qui le disait, hé oui, c'est ça la langue maternelle ya M7aynek :-)

    Notre langue est riche d'est en ouest..Sa7a Adelandzaki, c'est gentille de participer, et fait nous rappeler des mots de ta région, c'est enrichissant.

  • Comme s'il y avait une différence entre ce que tu viens de citer et l'arabe !! c'est la même chose ! Il n'y a pas d'arabe algérien, il y a derja et l'arabe-comme dans toutes les langue du monde, il y a le langage familier (ou courant) et le langage soutenu (littéraire) ....pffff tout ça pour combattre la langue arabe.

  • Le socle sur lequel repose tout accès à la connaissance (et cela dans quelque langue que ce soit), cest la langue maternelle. La prendre en considération, cest favoriser les accès à tous les autres savoirs.

  • Čhorba Mqaṭfa

    Rechta

    Berkoukes

    Smid

    Kessra..........ect, C'est du pur Algérien. j'éssaye de préserver notre langue maternelle, afin que les jeunes Y Talεou Nivo u mayenssawčh louǧhat_houm...Aya ṭ_halla

  • c'est tjrs avec beaucoup de plaisir que je regarde tes vidéo faites avec autant de rigueur et de professionnalisme.

    MILLE MERCI POUR TON ENGAGEMENT

  • Merci Aswele

    Je fais un peu moins de vidéo, car je suis entrain de préparer un dictionnaire DZ-FR

    Donc beaucoup de pains sur la planche.....mais je fais ça bénévolement.......pour l'amour de l'Algérie...............Merci encore

Video Responses

This video is a response to Le couscous royal
see all

All Comments (31)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • salam. un ajout, al sanouj c aussi "haba al tayba". pour le KOT on dit "qarnouna" pour tarf kobz , on dit aussi "Ajdag" khboz , pour khboz al tajin , on dit AUSSI "Al mchawat" .

    pour le pain sans levure on dit aussi "Al fitr" et "Amghayaz" 

  • @adelandzaki salam , oui chez nous aussi on El 3aich .. nord centre comme ein defla, et les willayas a coté

  • wesh li goul hna

  • نسيت الحشرشه ههههههههههههههههه

    فكرتك شابه بزااااااااف

  • Khortane =thazekount

    J'ai faim

    Arréte stp

  • @adelandzaki

    Sinon, rani ghaya, yseqssi 3lik el kheir!

  • @Lwahranya

    Donc on parle 80 % arabe ! C'est déjà ça !

  • @Lwahranya

    Wah ya lwahrania ! Kiraki ? Malek ? Chkoun galek rani haguer rouhi ????

  • @ adelandzaki:j'ai écris un texte en Algérien sur microsft offci word, résultat 20%des mots étaient soulignés car soit-disant faux! Pourquoi? Parce que ces 20% étaient algériens et pas arabes. Tout cela alors que Word ne prend pas en considération les "erreurs" de prononciations; sinon la proportion de mots "faux" donc algériens aurait été beaucoup plus élevée, et s'il te plair pas de dénigrement!

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more