Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Tokyo Mew Mew VS. Mew Mew Power: French Version

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
81,369
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Mar 6, 2007

I was finally able to find a couple of French episodes of Mew mew Power and since I didn't have a chance to put the French version in the Language Comparisions, I decided to make this.
You will also notice a scene cut and a Zakuro Weapon edit. Also Zakuro/Renee's name was changed to Estelle in the French dub so don't think I made a mistake.

I personally think that they chose a great voice for Pudding/Kiki. Her voice is so cute in this version.

Should I put up the French episodes I have? You can request it in your comments.

  • likes, 17 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (HikaYagami)

  • Why did a lot of countries get the 4kids dub!? 

  • @SenshiNebula

    Because once 4Kids had the rights, they also had the rights to give their version to other countries except for ones in Asia. So most countries had no choice but to dub from 4Kids at the time.

  • Actually, I speak French, and they use a different script (unfortunately). Like in the e with Elliot, when Zoey ask a Question, he says, "my name is Elliot. What is it, Zoey?" " says Love the video!

  • @NeptuniusAquarian

    That's because the first 26 episodes were dubbed from 4Kids edited English script. When they dubbed 27-52, they used the Japanese version.

  • Zakuro's french name is Estelle Renée, so it doesn't change completly...

    Hmm...you don't take a nice exemple of Dren's French voice T.T In the begin his voice look very strange Oo" But after it's better...uu"

    And you forgot Deep Blue...?

    (I'm French so I'm really sorry for the mistakes :s)

  • @KiichigoLove

    I never do Deep Blue in comparisons due to most MMP dubs not doing the 2nd half of the series, so I wouldn't be able to compare all the voices he had fairly.

    Also, look at the date I posted this. I only had 2 episodes in French at the time in case you couldn't tell. So I didn't have much to work with.

    Also Zakuro Fujiwara(her first name means Pomegranate) in name meaning is completely different than a name like Estelle Renee Roberts.

Top Comments

  • WHY IS THE FRENCH VERSION A DUB OF THE 4KIDS ONE?!?!??!?! (i think it is)

  • go mew mew power! ^ ^ cause i can understand it. ^ ^

see all

All Comments (320)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 4:52 zakuros face ^.^

  • i like ichigos frensh voice :D ♥~Nya

  • the girl voices are okay and the boy voices are, except for Aoyama/Mark, Ryou/Elliot and Keiichiro/Wesley, terrible. they're as bad as the english dub but at least i can understand it (i'm practically fluent in french)

  • The french Taruto is a kind of scary.. it's the voice of a man, but a body from a child. That's scary..

  • I think my favorite versions are Japanese, Italian, and French. I'm not a fan of Taruto/Tarb's French voice, but the others sound okay I think. Tartuto's voice is only messed up because of who they had to buy from. And I don't see anything wrong with the other guys' French voices, though they do get better in the second season.

  • Je déteste le vote des Français

  • @queziaanimes moi aussi

  • @HikaYagami Thanks! :D I've been wondering for a while why. I feel bad for other countries

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more