Like to rate videos and let people know what you think?
Automatically share your ratings, favorites, and more on Facebook, Twitter, and Google Reader with YouTube Autoshare.
Autoshare makes certain YouTube activities public on the services you choose. Select only the services you are comfortable with - like Facebook, Twitter, or Google Reader - to let your friends know what you like on YouTube. You can turn Autoshare off at any time.
Like to share videos with friends?
Automatically share your ratings, favorites, and more on Facebook, Twitter, and Google Reader with YouTube Autoshare.
Autoshare makes certain YouTube activities public on the services you choose. Select only the services you are comfortable with - like Facebook, Twitter, or Google Reader - to let your friends know what you like on YouTube. You can turn Autoshare off at any time.
Muy grandes, si señor. Jo els entenc i amb això en tinc prou, sinó sempre em queda el traductor del google :) Si es que són la hostia estos tios, coño.
Adore aquesta cançó! Per cert, per això que estàveu dient dels dialectes. És tot el mateix, vulgueu com vulgueu anomenar-ho =) És la nostra llengua comuna per més que els fartons dels polítics diguen. Jo sóc valenciana i em comunique perfectament amb qualsevol mallorquí o català...per què serà? =)
LA mayoria de la gente son otra gente sus pensamientos son las opiniones de otros sus vidas un plagio y sus pasiones son slogans LA SEÑORA DE GONZALEZ
Dona igual l'idioma que parlin. Aqui es parla del video i de la cançò i jo, que ja coneixia Antonia Font de fa anys, ara me posat a escoltar totes les cançons que tenen i es Brutal! mencanta!!!
És curiós que els mallorquins que defensen que el mallorquí és un "idioma" independent, ho facen com els valencians que defensen que el "valenciano" és en realitat l'antic mossàrab: en castellà (o amb una ortografia impossible de llegir).
¿Serà perquè si escrigueren en "mallorquí" o "valencià", es posaria en evidència que el que estant escrivint és pràcticament indistingible del que escriuria un de Lleida o de Girona, i es contradirien a si mateixos?
per començar, no generalitzis. A Balears sa gran majoria d gent reconeix q es balear és un dialecte (molt guai per cert)des català. Ptsr identitàriament no ns sentim tnt catalans (tmpoc ens sentim molt espanyols, eh) pq un gran nombre de catalans son = de pedants q en Josep cuní qn es tracta de xerrar de lo seu. A balears xerram català , castellà, anglès i allò q faci falta. i quan es tracta de xerrar de sa nstra llngua, no ens omplim potser tant sa boca. salut, igualment.
Autoshare makes certain YouTube activities public on the services you choose. Select only the services you are comfortable with - like Facebook, Twitter, or Google Reader - to let your friends know what you like on YouTube. You can turn Autoshare off at any time.
Jo els entenc i amb això en tinc prou, sinó sempre em queda el traductor del google :)
Si es que són la hostia estos tios, coño.
Per cert, per això que estàveu dient dels dialectes. És tot el mateix, vulgueu com vulgueu anomenar-ho =) És la nostra llengua comuna per més que els fartons dels polítics diguen.
Jo sóc valenciana i em comunique perfectament amb qualsevol mallorquí o català...per què serà? =)
son otra gente
sus pensamientos
son las opiniones de otros
sus vidas un plagio
y sus pasiones son slogans
LA SEÑORA DE GONZALEZ
¿Serà perquè si escrigueren en "mallorquí" o "valencià", es posaria en evidència que el que estant escrivint és pràcticament indistingible del que escriuria un de Lleida o de Girona, i es contradirien a si mateixos?