Alice in Wonderland - Caterpillar (Brazilian Portuguese) with Translation

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
6,154
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Dec 21, 2008

Alice in wonderland scene

2:20 - *fishes

© Disney Enterprises, Inc.

Category:

Film & Animation

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (7)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @noslipgrip89

    Here in Brazil we use "voce" often, but "tu" is also correct. In some areas of Brazil "tu" is even common.

  • @noslipgrip89 Porque essa é uma dublagem antiga e também porque o "tU" é mais proximo do "yoU". Não só pela letra "U" mas por ter só uma silaba...

  • This sounds like European Portuguese. I thought they used Voce in Brazil and Tu in Portugal. I could be wrong, I've just started learning Portuguese. Someone explain?

  • He uses the old portuguese. Should'nt be, in english, like:"Tu, quem és tú?" sounds like:" Thee?Who are thee?"

  • brazil portuguese is so close to french and english mix together :) i know this beucase i speak french and english so this language will be easy for me to learn and i love this language

  • Oh, and I almost forgot! The best part is "No, it's NOT" 1.14, when a little "not" is released. xD

  • So sad... This scene is awesome in english, but misses 95% of its meaning and beauty in any translation.

    The caterpillar's smokes ("C" for the original "I don't SEE" at 0:39, the "U" for "YOU?" at 0:54 or the "Y" for "Why?" at 1:07) just don't make any sense in portuguese... :(

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more