Hva synger egentlig Alexander Rybak i sangen «Fairytale»?

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
1,098
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on May 14, 2009

Språkekspert vurderer teksten til den norske Grand-Prix låten.

Category:

News & Politics

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (12)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • I have, it's not necessarily a static term, Alex learned Russian first. By one definition, this is his first language, by another definition his first language is Norwegian, the language he thinks in/is most fluent in. You know, it all depends on the definition you choose to use.

  • By definition, a "first language" is the is the language a human being learns from birth. All other languages learned follow as second, third, osv. Look it up.

  • Maybe I should write in english too! :)

    "That was then, but then it's true..."

    I have thought that he sorta' means "that was then... and if it was then... then it must be true after all... (that) I'm in love with a fairytale".

    Like that he just realised, oh yeah... that's not how it is any longer, so then it's a fairytale I'm in love with... kinda'! :)

    Does anyone get the picture on how I mean? :)

  • "That was then, but then it's true..."

    Jag har trott att han liksom menar "det var då... och om det var då, så är det alltså sant... (att) I'm in love with a fairytale".

    Att han liksom kommer på själv att, just det... det är inte så längre, då är det en fairytale I'm in love with... typ! :)

    Någon som förstår hur jag menar? :)

  • You should brush up on the definition of first and second language...

  • Regardless of how he speaks the language, he was born into a family that speaks Russian/BeloRussian, that was the first language he learned and therefore that is considered his first language. If he speaks Norwegian better, than that is considered his *main* (best) language -- although it is his second.

  • His first language is Norwegian, not russian or even belorussian. In russian he speaks very funny, like child

  • She also criticizes the text as not being as good as the melody -- which is true -- but Rybak was writing a song in not one of his first languages (Russian or a Belarus equivalent), not in is second language (Norwegian), but in at least a third language (English). It's difficult enough to write a song in your native language -- and much more difficult to write it in a language that you do not speak natively.

  • For example, "I kind of liked a girl I knew" is not only a way of saying that you only like someone a little bit (as she claims). It can also be shy and understated way of expressing that you *really* lik(ed) someone.

  • Please somebody translate this?

    I think she is criticising his song? because some phrase are not correct?

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more