Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

The English Patient, Soundtrack - Marta Sebestyen, Gabriel Yared

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
129,869
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on May 18, 2010

The English Patient, Soundtrack - Marta Sebestyen, Gabriel Yared

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • szerelem, szerelem, átkozott gyötrelem. miért nem virágoztál minden fa tetejen, minden fa tetején, diófa levelén. úgy szakisztott volna minden leány s legény.

    cannot be translated. this is a rare hungarian dialect. It is about a hopeless love, what she compares to leaves of a walnut tree that did not bloom because people teared the leaves.

    Hard to translate although easy to feel, what she wants to express.

  • This is one of THE MOVIES! It lead me to study theater,cinematography and owe all to it!

see all

All Comments (33)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • The mystery of love and the sands and the music and the loneliness and the sorrow and the light. And the mystery of war.

  • I love this movie, so really he has earned an Academy Award, all are excellent, the actors, director, screenplay, music ... a beautiful film, full of emotions, sadness, pain, and love, sacrifice ...BRAVO! ♥

  • Song fits perfect to movie. Tells about infernal love, danger of nature [dessert], war, bad luck

  • everything, everything...in it's right place...

  • Magnificent!

    

  • Omg how I love this song. I love the hungarian songs. Greeting from Slovakia

  • @Kacca19

    'szakiszt' means to pluck, tear ('szakajt', 'leszakít') not 'break' ('tör', 'szakít') like 'break' in 'break up'.

  • @btothvet

    It's not a dialect at all, except for the word 'szakiszt', can easily be translated:

    Here you go (my English is not perfect, though):

    Love, love, damned agony,

    why thou did not bloom on top of every tree,

    on top of every tree, on the leaves of the walnut tree, every maid and every lad would pluck thee.

    Szerelem, szerelem, átkozott gyötrelem,

    miért nem virágoztál minden fa tetejen,

    minden fa tetején, diófa levelén

    úgy szakisztott volna minden leány s legény.

  • Superb!

    great thanks

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more