bushu bushu ( Rashti , Gilaki )
Top Comments
All Comments (38)
-
lols, i think he said, do ye understand this?
-
@lapincanar i dont understand you ..sorry
-
vraiment vous le savez et moi aussi
-
btw, what does your user mean by the way? its similar to a word we have in old Iranian - Pahlevun meaning a very great man/warrior almost equivilant to a knight
-
its hard to translate for me since i don't speak Gilaki but the main thing that i understand is expressing his love for a girl - bushu bushu tere nakham - "go go, i don't want u/i don't want u" - "siyahi tere nakham, balai tere nakham" - "u r black (maybe black hair i believe) i don't want u, u are a hassle, i don't want u", and continues with more complements and what he'd do with and without her, etc. and these first lines are the opposite ofwhat he means, sort of a humour thing
-
in mu blonde cheghadr zesht o maskhare miraghse,,behtar az in adam nabud....
-
LoL really Funny !! Like
-
Hotel absharo eshgheeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
-
Georgian is close to ancient Iranian and thus Gilaki, maybe that's why u like it
tamame donya yek taraf gilan yek taraf
thx
777Persia 2 years ago 17
gilana ghoorban mi del rashtere tang boboste
amircarlos1982 3 years ago 11