The Portable Atheist - Rubaiyat of Omar Khayyam
Uploader Comments (jessie74)
Top Comments
-
And do you think that unto such as you
A maggot-minded, starved, fanatic crew
God gave a secret, and denied it me?
Well, well—what matters it? Believe that, too!
I love that part.
All Comments (14)
-
belive me they didnt change meaning of it, i have read them in farsi they changed wome words they changed spaces of lines but meaning delivered close to original.
-
I don't know.. this translation is too nihilistic for my liking... but it is still pretty good!
-
Oh Thou who man of Baser Earth didst make,
and whom with Eden didst devise the snake
For all Sin werewith the Face of Man
Is blackened - Man's Forgiveness Give and Take!
-
@47saeed So I got that wrong, and I've just noticed that the version in the video is Le Gallienne's not Fitzgerald's. How much can I get wrong in one post?
I was just throwing in a quick answer to the original questioner about why the verses worked so well in English...
-
@MrFlippertie His Scientific books were written in Arabic. His poetry was written in Persian.
-
@fabbe81 I bow to your superior knowledge ;)
-
@MrFlippertie the Rubiyat were written in Persian...
This may be a stupid question, but if this is translated/transliterated or whatever, how does it rhyme so well in English?
c3066521 2 years ago
I think what happens is if the original words don't rhyme then they are replaced with synonyms that do rhyme.
It's probably a very tedious task.
jessie74 2 years ago 3