Yoko Maria :From this Place この場所から ヨーコマリア Compotion:Masato Kobayashi

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
1,491
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jul 1, 2011

http://www.facebook.com/yokomariamusic  http://www.yoko-maria.com/
Soprano: Yoko Maria Piano:Gijs van Winkelhof 
Yoko Maria soprano recital at the YAMAHA hall in Tokyo 2011

Yoko Mariaソプラノリサイタル in ヤマハホール
作曲:小林真人 ソプラノ:Yoko Maria(ヨーコマリア) ソプラノ歌手
ピアノ:ハイス・ファン・ウィンケルホフ  (オランダの作曲家・ピアニスト)

Compotion: Masato Kobayashi; Japanese Lyrics: Yoko Maria

~この場所から~(作曲小林真人 作詞Yoko Maria)

夏の日に 風が吹き
 通り雨が降ってきた 
この場所で 雨宿り この木の下で過ごした 
髪濡らし 眺めていた あの山や川の流れ
 貴方の まなざしを感じ 振り返り 笑った

 二人の恋 
この場所で始まった 
愛 木の肌に 名前彫り誓った 

貴方は 旅に出て
時が経ち便り途絶え
季節 めぐり 雪が降り 春の花が咲いた
遠い日の 花火のように思い出が薄れて行く この場所で この木の下で貴方を待つ
あの夏の日  おなじように雨が降り
梢を渡る風が吹くだけ


この場所からの心

この場所から始まった人生は、思いもかけない道をたどり、旅をする事になります。
そして、大きな木の下から旅に出た自分を
自分が遥かな旅から戻って来るのを
待つと言う意味を込めました。
それは、生まれたときから、死に至るまでの人生そのもののことかもしれません。

貴方を待つ・・というのは、ある意味、大きな木の下と言うこの場所で、それは、自分の求めている理想郷であり、遠い日の自分をイメージを表現しています。
大きな木の下で、永遠の時間が流れていて、
自然の中で、神が自分に送る風に身を委ねているひとりの自分の姿があります。

けれども、はじめの原点に戻れない人もいます。
戻りたくても戻れなくなってしまった人。
この最初の原点に立てない悲しみや苦しみこそが人生そのものかもしれません。
最初の場所の源・・・ 人間は、いつか、はじめに立った場所に戻ります。

このような映像が私の心の中にありますが、あえて、恋の歌に仕上げました。
美しく、きれいに・・・遠い昔を思い出し、
懐かしむように歌って頂けたらと思います。
大きな木の下から始まる恋の顛末をあたかもドラマを見ているように、
聴く人に映像を結ぶように丁寧に書き上げました。
人は、みな遠い昔に戻るのですから。

From this Place
(Lyrics by Yoko Maria)

The wind blows on a summer day
The passing rain starts to fall
Sheltering from the rain in this place, under this tree
With wet hair, I gazed at that mountain, that river
Feeling your look, I turn around and laugh

Our love
Started in this place
Swearing love, we carved it into the tree bark

You left on a journey
Your letters stopped
The seasons came, the snow fell, the spring flowers bloomed
The memories fade like fireworks from some distant day
Under this tree, waiting for you
On that summer day, the same rain fell
And the only flower blooming is the wind coming through the branches

※人生はこの場所から始まった、この場所に戻ってくる。
※Life starts from this place and returns to this place.

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

~音大大学院卒業後、芸術家としてフィンランド永住市民権獲得、チャイコフスキー国際コ ンクール世界大会にも日本代表。数々の国際コンクールにて最高位受賞。ロシア国立モス クワ音楽院に留学。ドイツのカールスルーエ音楽大学にも留学。シベリウスを含むフィンランド歌曲のレパートリーは、600曲以上 。
彼女は、人生の数年間を、森と湖の国、北欧フィンランドで過ごし、声楽の基礎を勉強した。
2010年12月15日アメリカニューヨークのカーネギーホールにて、カーネギーデビュー単独ソプラノリサイタルが行われた~

Video recorded at Yoko Maria's recital in the Tokyo YAMAHA hall in Ginza, 6 June 2011.
Yoko-Maria gave her US debut at the Carnegie Hall in New York on 15 December 2010.

日本人の女性声楽家 世界一のオペラ歌手

  • likes, 2 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Video Responses

This video is a response to A Whiter Shade of Pale - Sarah Brightman
see all

All Comments (3)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @runrun163711 コメントありがとうございます。

  • absolutely wonderful!!! God bless you

  • 夏、突然の夕立、たまらず、

    大きな木の下に逃げ込んで

    雨宿り そこで、始まった淡い恋、

    日本の夏の情景が鮮明に浮かんで来る

    少年時代と並ぶ

    夏が来るたびに歌たくなる

    日本の名曲だと思います

    

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more