Today we have a special treat: a joke in Yiddish. (Dont worry, there are subtitles.)
Yiddish, a form of German, was the common spoken language of the Eastern European Jews, and they brought it with them to America during the end of the 19th and the beginning of the 20th centuries. It flourished here and Yiddish theaters were popular in New York and other cities. Many of the children of these immigrants learned the language at home, but few passed it along to their children. As a result it has fallen into lesser use.
Joke teller Paul Eisenman explains: My parents were born in Russia and were trilingual: English, Yiddish and Russian. My father, who was a choir leader for weddings, Passover and the High Holidays, spoke Hebrew as well. English was the language of the household, Russian was the language of the adults when they didnt want us (sister 7 years older) to know what they were talking about. Ergo, Yiddish was available to learn and speak. I really love the sound. Tell my joke in English; its only moderately funny. Right?
BOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
lana123456789o 9 months ago
אַ װיץ װעגן פאַרשטופּ-פּראָבלעמען! ס'קען זײן נאָר אױף אידיש.
ikhveysnit 2 years ago