友人のタツに教わりました。
彼は銀座の美術商なのですが、彼らは風呂敷を日常的に使い、そしてこのようにたたむそうです。
こうしてたたんだ風呂敷には独特の折り目が付きます。
この折り目は、風呂敷に物を置く時の、中心点や角度を測るガイドになります。
風呂敷を使う時は、膝の上や椅子の上など狭い場所で包まなければならない時が多く、全体を広げて中心や角度を見極めることが難しい物です。
このたたみ方は、とても機能的な上、風呂敷で品物を相手方に差し上げた後の所作も美しく見せてくれます。
また、結び目のしわも、ある程度伸ばしてくれます。
是非お試し下さい。
ちなみに、「水墨画道具を包む」の動画をご覧頂きたいのですが、この様にスムーズにそれぞれの道具を、中心や角度を合わせて置けているのは、このたたみ方で付いた折り目ガイドのおかげです。
It was learned in friend's dragon. He's a fine arts dealer in Ginza, a wrapping cloth is used daily and it's said that they fold up this. A fold peculiar to the wrapping cloth folded up in this way sticks. This fold will be the central point and the tour guide who takes the angle when putting a thing in the wrapping cloth. When using a wrapping cloth, it's difficult that the time I have to wrap on on the knee and the seat at a small place when expands the whole much and ascertains the center and the angle. This, how to fold up is very functional and you also show me the back action which gave the goods to the other opposite party by a wrapping cloth beautifully. You also extend some degrees to wrinkles of a knot. Please try by all means. By the way, "A monochrome ink painting tool is wrapped." could you see an animation, that the respective tools can be put together with the center and the angle this smoothly, this, it's done thanks to the fold tour guide who sided by how to fold up.
i didn't understand the purpose of this , im sorry i cant read the side bar as i can only read English , can you explain? in English too please
michelleintech 2 years ago
Thank you very much for your comment.
I translated into automatic translation system.
Did the meaning connect?
If they don't seem to understand, please tell.
I'll ask my friend who can speak English to translate.
tourokuya 2 years ago