Jacques Brel Laat Me Niet Alleen (Ne Me Quitte Pas)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
35,585
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon
Ratings have been disabled for this video.

Uploaded by on May 4, 2010

Adaptación belga de la formidable Ne Me Quitte Pas, interpretada por el belga Jacques Brel.

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (SiamElMago)

  • - Heel hartelijk bedankt. Ik begrijp het niet het Nederlands. Ik kom uit Argentinië.

    - Gracias. Yo no entiendo holandes. Soy de Argentina.

    - Thank you. I do not understand Dutch. I'm from Argentina.

    - Merci beaucoup. Je ne comprends pas le néerlandais. Je suis de l'Argentine.

Top Comments

  • Vlamingen zijn briljant. En dit komt van een Nederlander.

  • Vaak hoort men in NL dat het gezongen Nederlands "niet goed bekt"; met dit liedje bewijst Brel (of beter gezegd, zijn vertaler Ernst van Altena) dat dat absoluut niet waar is. Wat "niet bekt" zijn slappe vertalingen van banale Engelse teksten.

see all

All Comments (43)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • charmant accent <3

  • Om stil van te worden...

    Als jullie dit mooi vinden dan moet je eens luisteren naar Frank Boeijen. ook een meester in het zingen van Nederlandse chansons.

    Luister maar eens naar Zeg me dat het niet zo is!

  • Elke taal is mooi!

  • @LaIsabelG : En Herman van Veen, Ann Christy, Boudewijn de Groot, ... Enz... ;-)

  • @SiamElMago

    Dit is de overtreffende trap van mooi.. Brel is de meester van het woord en de zang.. Op mijn begravenis mogen ze dit nummer draaien.. Laat me niet alleen.. mooier kan (haast) niet.. Tranen kippevel.. warmte.. Brel.. ongevenaard..

  • Geweldig, ook in het nederlands ! Une pure merveille de poésie. Wunderschön ! NOUS SOMMES TOUS BELGES ! En Néérlandais, in het Frans und Deutsch. Nous avons l'immense chance d'avoir 3 langues officielles dans notre Pays. La scolarisation vanaf kleuters schule aurait du être obligatoire dans tout le pays depuis des années. Keine probleme nicht meher.

  • PURE POËZIE! BELGISCHE TALENT!

  • @LaIsabelG Ik dacht altijd dat gezongen Nederlands meestal belachelijk klonk, tot ik dit liedje hoorde. Artiesten die in het Nederlands zingen kunnen hier iets uit leren, pure poëzie.

  • Het ligt gewoon aan het niveau.

    Hier zou ik niet eens prutsers als jantje smit of gordon naast durven zetten...

    Het is écht een geweldig lied. Hoewel ik hier via de Franse versie (door Sting) kom, doet ook dit mij huiveren... ;)

  • Kippenvel! Zeker zo indrukwekkend als Franstalige versie.

    Wat een artiest, die Brel. Geweldige vertaling van Altena.

    Beiden zijn niet meer onder ons: rust in vrede!

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more