Another thing that the person who translated this song didn't know is that "Amabhulu" was never and has never been referred to Whites nor Afrikaaners............This songs was referring to the apartheid regime of the time. You can hardly here this song being sang anywhere in the ANC gatherings these days.
@LineaGotica91 i am talking about zulu of course... people blame mandela for having been militant but sometimes things cant be changed by the way ghandi or mother theresa did it.
This is purposefully mistranslated. For one thing, "Ama-bhulu" means "Boers" not "whites". It would be like saying the Irish national anthem "Out yonder lay the Saxon foe" is "Out yonder lay the white foe". Other lyrics are mistranslated as well.
Charlie, why not post a better translation. That would be far better than observing that "the translation is wrong." It may very well be, but your mere assertion of that says next to nothing. It could be that "we have pledged ourselves..." should be translated as "we have dedicated ourselves..." That might be a mistranslation, but it would be practically trivial.
Another thing that the person who translated this song didn't know is that "Amabhulu" was never and has never been referred to Whites nor Afrikaaners............This songs was referring to the apartheid regime of the time. You can hardly here this song being sang anywhere in the ANC gatherings these days.
MrLizozo 2 months ago
@Amoneth No, definitely not.
LineaGotica91 1 year ago
@LineaGotica91
necklacing was made by the boers...
Amoneth 1 year ago
@cafeconnata69 But the ANC tortured black people too, not only Boers. Ever heard about necklacing?
LineaGotica91 1 year ago
@LineaGotica91 i am talking about zulu of course... people blame mandela for having been militant but sometimes things cant be changed by the way ghandi or mother theresa did it.
cafeconnata69 1 year ago
@cafeconnata69 You're talking about Boers or Zulu?
LineaGotica91 1 year ago
I don't know why you have Chimurenga in the description. Chimurenga was in Zimbabwe
induna7 1 year ago
sometimes it is not possible to act like gandhi or mother theresa.
cafeconnata69 2 years ago
This is purposefully mistranslated. For one thing, "Ama-bhulu" means "Boers" not "whites". It would be like saying the Irish national anthem "Out yonder lay the Saxon foe" is "Out yonder lay the white foe". Other lyrics are mistranslated as well.
redhexagon 2 years ago
Charlie, why not post a better translation. That would be far better than observing that "the translation is wrong." It may very well be, but your mere assertion of that says next to nothing. It could be that "we have pledged ourselves..." should be translated as "we have dedicated ourselves..." That might be a mistranslation, but it would be practically trivial.
NathanielJamesP 2 years ago